Romans 4:14 For if those who depend on the law are heirs, faith means nothing and the promise is worthless, If God's promise is only for those who obey the law, then faith is not necessary and the promise is pointless. For if it is the adherents of the law who are to be the heirs, faith is null and the promise is void. For if those who are of the Law are heirs, faith is made void and the promise is nullified; For if they which are of the law be heirs, faith is made void, and the promise made of none effect: If those who are of the law are heirs, faith is made empty and the promise is canceled. For if those who were given the Law are the heirs, then faith is useless and the promise is worthless, For if they become heirs by the law, faith is empty and the promise is nullified. For if these who are of The Written Law were the heirs, faith would have been worthless and The Promise would have been void. If those who obey Moses' Teachings are the heirs, then faith is useless and the promise is worthless. For if those who are of the law are the heirs, faith is in vain, and the promise annulled, For if they who are of the law be heirs, faith is made void, and the promise made of none effect: For if they which are of the law be heirs, faith is made void, and the promise made of none effect: For if they that are of the law are heirs, faith is made void, and the promise is made of none effect: For if they who are of the law be heirs, faith is made void, the promise is made of no effect. For if they which are of law be heirs, faith is made vain, and the promise made of no effect. For if they which are of the law be heirs, faith is made void, and the promise is made of none effect: For if they who are of the law are heirs, faith is made void, and the promise made of no effect. For if it is the righteous through Law who are heirs, then faith is useless and the promise counts for nothing. For if those who are of the law are heirs, faith is made void, and the promise is made of no effect. for if they who are of law are heirs, the faith hath been made void, and the promise hath been made useless; Romakëve 4:14 ﺭﻭﻣﻴﺔ 4:14 ՀՌՈՄԷԱՑԻՆԵՐԻՆ 4:14 Romanoetara. 4:14 D Roemer 4:14 Римляни 4:14 羅 馬 書 4:14 若 是 属 乎 律 法 的 人 才 得 为 後 嗣 , 信 就 归 於 虚 空 , 应 许 也 就 废 弃 了 。 這是因為,如果本於律法的才是繼承人,信就落了空,應許也就無效了。 这是因为,如果本于律法的才是继承人,信就落了空,应许也就无效了。 若是屬乎律法的人才得為後嗣,信就歸於虛空,應許也就廢棄了。 若是属乎律法的人才得为后嗣,信就归于虚空,应许也就废弃了。 Poslanica Rimljanima 4:14 Římanům 4:14 Romerne 4:14 Romeinen 4:14 ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 4:14 εἰ γὰρ οἱ ἐκ νόμου κληρονόμοι, κεκένωται ἡ πίστις καὶ κατήργηται ἡ ἐπαγγελία· εἰ γὰρ οἱ ἐκ νόμου κληρονόμοι, κεκένωται ἡ πίστις καὶ κατήργηται ἡ ἐπαγγελία· εἰ γὰρ οἱ ἐκ νόμου κληρονόμοι, κεκένωται ἡ πίστις καὶ κατήργηται ἡ ἐπαγγελία· Εἰ γὰρ οἱ ἐκ νόμου κληρονόμοι, κεκένωται ἡ πίστις, καὶ κατήργηται ἡ ἐπαγγελία· εἰ γὰρ οἱ ἐκ νόμου κληρονόμοι, κεκένωται ἡ πίστις καὶ κατήργηται ἡ ἐπαγγελία· εἰ γὰρ οἱ ἐκ νόμου κληρονόμοι, κεκένωται ἡ πίστις καὶ κατήργηται ἡ ἐπαγγελία· εἰ γὰρ οἱ ἐκ νόμου κληρονόμοι, κεκένωται ἡ πίστις, καὶ κατήργηται ἡ ἐπαγγελία· εἰ γὰρ οἱ ἐκ νόμου κληρονόμοι κεκένωται ἡ πίστις καὶ κατήργηται ἡ ἐπαγγελία· ει γαρ οι εκ νομου κληρονομοι κεκενωται η πιστις και κατηργηται η επαγγελια ει γαρ οι εκ νομου κληρονομοι κεκενωται η πιστις και κατηργηται η επαγγελια ει γαρ οι εκ νομου κληρονομοι κεκενωται η πιστις και κατηργηται η επαγγελια ει γαρ οι εκ νομου κληρονομοι, κεκενωται η πιστις, και κατηργηται η επαγγελια· ει γαρ οι εκ νομου κληρονομοι κεκενωται η πιστις και κατηργηται η επαγγελια ει γαρ οι εκ νομου κληρονομοι κεκενωται η πιστις και κατηργηται η επαγγελια ei gar hoi ek nomou klēronomoi, kekenōtai hē pistis kai katērgētai hē epangelia; ei gar hoi ek nomou kleronomoi, kekenotai he pistis kai katergetai he epangelia; ei gar hoi ek nomou klēronomoi, kekenōtai hē pistis kai katērgētai hē epangelia; ei gar hoi ek nomou kleronomoi, kekenotai he pistis kai katergetai he epangelia; ei gar oi ek nomou klēronomoi kekenōtai ē pistis kai katērgētai ē epangelia ei gar oi ek nomou klEronomoi kekenOtai E pistis kai katErgEtai E epangelia ei gar oi ek nomou klēronomoi kekenōtai ē pistis kai katērgētai ē epangelia ei gar oi ek nomou klEronomoi kekenOtai E pistis kai katErgEtai E epangelia ei gar oi ek nomou klēronomoi kekenōtai ē pistis kai katērgētai ē epangelia ei gar oi ek nomou klEronomoi kekenOtai E pistis kai katErgEtai E epangelia ei gar oi ek nomou klēronomoi kekenōtai ē pistis kai katērgētai ē epangelia ei gar oi ek nomou klEronomoi kekenOtai E pistis kai katErgEtai E epangelia ei gar oi ek nomou klēronomoi kekenōtai ē pistis kai katērgētai ē epangelia ei gar oi ek nomou klEronomoi kekenOtai E pistis kai katErgEtai E epangelia ei gar oi ek nomou klēronomoi kekenōtai ē pistis kai katērgētai ē epangelia ei gar oi ek nomou klEronomoi kekenOtai E pistis kai katErgEtai E epangelia Rómaiakhoz 4:14 Al la romanoj 4:14 Kirje roomalaisille 4:14 Romains 4:14 Car, si les héritiers le sont par la loi, la foi est vaine, et la promesse est anéantie, Or si ceux qui sont de la Loi sont héritiers, la foi est anéantie, et la promesse est abolie : Roemer 4:14 Denn wo die vom Gesetz Erben sind, so ist der Glaube nichts, und die Verheißung ist abgetan. Sind die vom Gesetz die Erben, so ist es nichts mit dem Glauben, es ist aus mit der Verheißung. Romani 4:14 Poichè, se coloro che son della legge sono eredi, la fede è svanita, e la promessa annullata; ROMA 4:14 Romans 4:14 로마서 4:14 Romanos 4:14 Romiešiem 4:14 Laiðkas romieèiams 4:14 Romans 4:14 Romerne 4:14 Romanos 4:14 Porque si los que son de la ley son herederos, vana resulta la fe y anulada la promesa; Porque si los que son de la Ley son herederos, vana resulta la fe y anulada la promesa. Porque si los que son de la ley son los herederos, vana es la fe, y anulada es la promesa. Porque si los que son de la ley son los herederos, vana es la fe, y anulada es la promesa. Porque si los que son de la ley son los herederos, vana es la fe, y anulada es la promesa. Romanos 4:14 Pois, se os que são da lei são herdeiros, logo a fé é vã e a promessa é anulada. Romani 4:14 К Римлянам 4:14 Если утверждающиеся на законе суть наследники, то тщетна вера, бездейственно обетование; Romans 4:14 Romabrevet 4:14 Warumi 4:14 Mga Taga-Roma 4:14 โรม 4:14 Romalılar 4:14 Римляни 4:14 Romans 4:14 Roâ-ma 4:14 |