Romans 14:2 One person's faith allows them to eat anything, but another, whose faith is weak, eats only vegetables. For instance, one person believes it's all right to eat anything. But another believer with a sensitive conscience will eat only vegetables. One person believes he may eat anything, while the weak person eats only vegetables. One person has faith that he may eat all things, but he who is weak eats vegetables only. For one believeth that he may eat all things: another, who is weak, eateth herbs. One person believes he may eat anything, but one who is weak eats only vegetables. One person believes that he may eat anything, while the weak person eats only vegetables. One person believes in eating everything, but the weak person eats only vegetables. There is one who believes that he may eat everything, and he who is weak eats vegetables. Some people believe that they can eat all kinds of food. Other people with weak faith believe that they can eat only vegetables. For one believes that he may eat all things; another, who is sick, eats vegetables. For one believes that he may eat all things: another, who is weak, eats herbs. For one believes that he may eat all things: another, who is weak, eats herbs. One man hath faith to eat all things: but he that is weak eateth herbs. For one believeth that he may eat all things: but he that is weak, let him eat herbs. One man is assured that he may eat all things; but the weak eats herbs. One man hath faith to eat all things: but he that is weak eateth herbs. For one believeth that he may eat all things: another, who is weak, eateth herbs. One man's faith allows him to eat anything, while a man of weaker faith eats nothing but vegetables. One man has faith to eat all things, but he who is weak eats only vegetables. one doth believe that he may eat all things -- and he who is weak doth eat herbs; Romakëve 14:2 ﺭﻭﻣﻴﺔ 14:2 ՀՌՈՄԷԱՑԻՆԵՐԻՆ 14:2 Romanoetara. 14:2 D Roemer 14:2 Римляни 14:2 羅 馬 書 14:2 有 人 信 百 物 都 可 吃 ; 但 那 软 弱 的 , 只 吃 蔬 菜 。 雖然有的人相信什麼都可以吃,但那軟弱的人卻只吃蔬菜。 虽然有的人相信什么都可以吃,但那软弱的人却只吃蔬菜。 有人信百物都可吃,但那軟弱的只吃蔬菜。 有人信百物都可吃,但那软弱的只吃蔬菜。 Poslanica Rimljanima 14:2 Římanům 14:2 Romerne 14:2 Romeinen 14:2 ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 14:2 ὃς μὲν πιστεύει φαγεῖν πάντα, ὁ δὲ ἀσθενῶν λάχανα ἐσθίει. ὃς μὲν πιστεύει φαγεῖν πάντα, ὁ δὲ ἀσθενῶν λάχανα ἐσθίει. ὃς μὲν πιστεύει φαγεῖν πάντα, ὁ δὲ ἀσθενῶν λάχανα ἐσθίει. Ὃς μὲν πιστεύει φαγεῖν πάντα, ὁ δὲ ἀσθενῶν λάχανα ἐσθίει. ὃς μὲν πιστεύει φαγεῖν πάντα, ὁ δὲ ἀσθενῶν λάχανα ἐσθίει. ὃς μὲν πιστεύει φαγεῖν πάντα, ὁ δὲ ἀσθενῶν λάχανα ἐσθίει. ὃς μὲν πιστεύει φαγεῖν πάντα, ὁ δὲ ἀσθενῶν λάχανα ἐσθίει. ὃς μὲν πιστεύει φαγεῖν πάντα ὁ δὲ ἀσθενῶν λάχανα ἐσθίει ος μεν πιστευει φαγειν παντα ο δε ασθενων λαχανα εσθιει ος μεν πιστευει φαγειν παντα ο δε ασθενων λαχανα εσθιει ος μεν πιστευει φαγειν παντα ο δε ασθενων λαχανα εσθιει ος μεν πιστευει φαγειν παντα, ο δε ασθενων λαχανα εσθιει. ος μεν πιστευει φαγειν παντα ο δε ασθενων λαχανα εσθιει ος μεν πιστευει φαγειν παντα ο δε ασθενων λαχανα εσθιει hos men pisteuei phagein panta, ho de asthenōn lachana esthiei. hos men pisteuei phagein panta, ho de asthenon lachana esthiei. hos men pisteuei phagein panta, ho de asthenōn lachana esthiei. hos men pisteuei phagein panta, ho de asthenon lachana esthiei. os men pisteuei phagein panta o de asthenōn lachana esthiei os men pisteuei phagein panta o de asthenOn lachana esthiei os men pisteuei phagein panta o de asthenōn lachana esthiei os men pisteuei phagein panta o de asthenOn lachana esthiei os men pisteuei phagein panta o de asthenōn lachana esthiei os men pisteuei phagein panta o de asthenOn lachana esthiei os men pisteuei phagein panta o de asthenōn lachana esthiei os men pisteuei phagein panta o de asthenOn lachana esthiei os men pisteuei phagein panta o de asthenōn lachana esthiei os men pisteuei phagein panta o de asthenOn lachana esthiei os men pisteuei phagein panta o de asthenōn lachana esthiei os men pisteuei phagein panta o de asthenOn lachana esthiei Rómaiakhoz 14:2 Al la romanoj 14:2 Kirje roomalaisille 14:2 Romains 14:2 Tel croit pouvoir manger de tout: tel autre, qui est faible, ne mange que des légumes. L'un croit qu'on peut manger de toutes choses, et l'autre qui est faible mange des herbes. Roemer 14:2 Einer glaubt er möge allerlei essen; welcher aber schwach ist, der ißt Kraut. Der eine hat den Glauben alles zu essen, der andere ist schwach und beschränkt sich auf Kräuter. Romani 14:2 L’uno crede di poter mangiar d’ogni cosa; ma l’altro, che è debole, mangia dell’erbe. ROMA 14:2 Romans 14:2 로마서 14:2 Romanos 14:2 Romiešiem 14:2 Laiðkas romieèiams 14:2 Romans 14:2 Romerne 14:2 Romanos 14:2 Uno tiene fe en que puede comer de todo, pero el que es débil sólo come legumbres. Uno tiene fe en que puede comer de todo, pero el que es débil sólo come legumbres. Porque uno cree que se ha de comer de todo, otro, que es débil, come legumbres. Porque uno cree que se ha de comer de todas cosas: otro que es débil, come legumbres. Porque alguno cree que se ha de comer de todas las cosas; otro enfermo, come legumbres. Romanos 14:2 Um crê que de tudo se pode comer, e outro, que é fraco, come só legumes. Romani 14:2 К Римлянам 14:2 Ибо иной уверен, [что можно] есть все, а немощный ест овощи. Romans 14:2 Romabrevet 14:2 Warumi 14:2 Mga Taga-Roma 14:2 โรม 14:2 Romalılar 14:2 Римляни 14:2 Romans 14:2 Roâ-ma 14:2 |