Revelation 8:2
Revelation 8:2
And I saw the seven angels who stand before God, and seven trumpets were given to them.

I saw the seven angels who stand before God, and they were given seven trumpets.

Then I saw the seven angels who stand before God, and seven trumpets were given to them.

And I saw the seven angels who stand before God, and seven trumpets were given to them.

And I saw the seven angels which stood before God; and to them were given seven trumpets.

Then I saw the seven angels who stand in the presence of God; seven trumpets were given to them.

Then I saw the seven angels who stand in God's presence, and seven trumpets were given to them.

Then I saw the seven angels who stand before God, and seven trumpets were given to them.

I saw seven Angels who were standing before God, to whom were given seven trumpets.

Then I saw the seven angels who stand in God's presence, and they were given seven trumpets.

And I saw the seven angels which stood before God, and to them were given seven trumpets.

And I saw the seven angels who stood before God; and to them were given seven trumpets.

And I saw the seven angels which stood before God; and to them were given seven trumpets.

And I saw the seven angels that stand before God; and there were given unto them seven trumpets.

And I saw seven angels standing in the presence of God; and there were given to them seven trumpets.

And I saw the seven angels who stand before God, and seven trumpets were given to them.

And I saw the seven angels which stand before God; and there were given unto them seven trumpets.

And I saw the seven angels who stood before God; and to them were given seven trumpets.

Then I saw the seven angels who are in the presence of God, and seven trumpets were given to them.

I saw the seven angels who stand before God, and seven trumpets were given to them.

and I saw the seven messengers who before God have stood, and there were given to them seven trumpets,

Zbulesa 8:2
Dhe unë i pashë të shtatë engjëjt që qëndrojnë përpara Perëndisë, dhe atyre u dha shtatë bori.

ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺭﺅﻳﺎ 8:2
ورأيت السبعة الملائكة الذين يقفون امام الله وقد أعطوا سبعة ابواق

ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 8:2
Ու տեսայ այն եօթը հրեշտակները՝ որ կայնած էին Աստուծոյ առջեւ. եօթը փողեր տրուեցան անոնց:

Apocacalypsea. 8:2
Eta ikus nitzan çazpi Aingueru Iaincoaren aitzinean assistitzen dutenac, eta eman cequiztén çazpi trompetta.

D Offnbarung 8:2
I saah sibn Engln vor n Herrgot steen, und dene wurdnd sibn Saunenn göbn.

Откровение 8:2
И видях, че на седемте ангела, които стояха пред Бога, се дадоха седем тръби.

启 示 录 8:2
我 看 見 那 站 在 神 面 前 的 七 位 天 使 , 有 七 枝 號 賜 給 他 們 。

我 看 见 那 站 在 神 面 前 的 七 位 天 使 , 有 七 枝 号 赐 给 他 们 。

接著,我看見站在神面前的七位天使,被賜予了七支號角。

接着,我看见站在神面前的七位天使,被赐予了七支号角。

我看見那站在神面前的七位天使,有七支號賜給他們。

我看见那站在神面前的七位天使,有七支号赐给他们。

Otkrivenje 8:2
I vidjeh: sedmorici anđela što stoje pred Bogom dano je sedam trubalja.

Zjevení Janovo 8:2
I viděl jsem sedm andělů, kteříž stojí před obličejem Božím, jimž dáno sedm trub.

Aabenbaringen 8:2
Og jeg saa de syv Engle, som staa for Guds Aasyn; og der blev givet dem syv Basuner.

Openbaring 8:2
En ik zag de zeven engelen, die voor God stonden; en hun werden zeven bazuinen gegeven.

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 8:2
καὶ εἶδον τοὺς ἑπτὰ ἀγγέλους οἳ ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ ἑστήκασιν, καὶ ἐδόθησαν αὐτοῖς ἑπτὰ σάλπιγγες.

καὶ εἶδον τοὺς ἑπτὰ ἀγγέλους οἳ ἐνώπιον τοῦ θεοῦ ἑστήκασιν, καὶ ἐδόθησαν αὐτοῖς ἑπτὰ σάλπιγγες.

καὶ εἶδον τοὺς ἑπτὰ ἀγγέλους οἳ ἐνώπιον τοῦ θεοῦ ἑστήκασιν, καὶ ἐδόθησαν αὐτοῖς ἑπτὰ σάλπιγγες.

Καὶ εἴδον τοὺς ἑπτὰ ἀγγέλους οἳ ἐνώπιον τοῦ θεοῦ ἑστήκασιν, καὶ ἐδόθησαν αὐτοῖς ἑπτὰ σάλπιγγες.

Καὶ εἶδον τοὺς ἑπτὰ ἀγγέλους οἳ ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ ἑστήκασι, καὶ ἐδόθησαν αὐτοῖς ἑπτὰ σάλπιγγες.

καί ὁράω ὁ ἑπτά ἄγγελος ὅς ἐνώπιον ὁ θεός ἵστημι καί δίδωμι αὐτός ἑπτά σάλπιγξ

καὶ εἶδον τοὺς ἑπτὰ ἀγγέλους, οἳ ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ ἑστήκασι, καὶ ἐδόθησαν αὐτοῖς ἑπτὰ σάλπιγγες.

καὶ εἶδον τοὺς ἑπτὰ ἀγγέλους οἳ ἐνώπιον τοῦ θεοῦ ἑστήκασιν καὶ ἐδόθησαν αὐτοῖς ἑπτὰ σάλπιγγες

και ειδον τους επτα αγγελους οι ενωπιον του θεου εστηκασιν και εδοθησαν αυτοις επτα σαλπιγγες

και ιδον τους επτα αγγελους οι ενωπιον του θεου εστηκασιν και εδοθησαν αυτοις επτα σαλπιγγες

και ειδον τους επτα αγγελους οι ενωπιον του θεου εστηκασιν και εδοθησαν αυτοις επτα σαλπιγγες

και ειδον τους επτα αγγελους, οι ενωπιον του Θεου εστηκασι, και εδοθησαν αυτοις επτα σαλπιγγες.

και ειδον τους επτα αγγελους οι ενωπιον του θεου εστηκασιν και εδοθησαν αυτοις επτα σαλπιγγες

και ειδον τους επτα αγγελους οι ενωπιον του θεου εστηκασιν και εδοθησαν αυτοις επτα σαλπιγγες

kai eidon tous hepta angelous hoi enōpion tou Theou hestēkasin, kai edothēsan autois hepta salpinges.

kai eidon tous hepta angelous hoi enopion tou Theou hestekasin, kai edothesan autois hepta salpinges.

kai eidon tous hepta angelous hoi enōpion tou theou hestēkasin, kai edothēsan autois hepta salpinges.

kai eidon tous hepta angelous hoi enopion tou theou hestekasin, kai edothesan autois hepta salpinges.

kai idon tous epta angelous oi enōpion tou theou estēkasin kai edothēsan autois epta salpinges

kai idon tous epta angelous oi enOpion tou theou estEkasin kai edothEsan autois epta salpinges

kai eidon tous epta angelous oi enōpion tou theou estēkasin kai edothēsan autois epta salpinges

kai eidon tous epta angelous oi enOpion tou theou estEkasin kai edothEsan autois epta salpinges

kai eidon tous epta angelous oi enōpion tou theou estēkasin kai edothēsan autois epta salpinges

kai eidon tous epta angelous oi enOpion tou theou estEkasin kai edothEsan autois epta salpinges

kai eidon tous epta angelous oi enōpion tou theou estēkasin kai edothēsan autois epta salpinges

kai eidon tous epta angelous oi enOpion tou theou estEkasin kai edothEsan autois epta salpinges

kai eidon tous epta angelous oi enōpion tou theou estēkasin kai edothēsan autois epta salpinges

kai eidon tous epta angelous oi enOpion tou theou estEkasin kai edothEsan autois epta salpinges

kai eidon tous epta angelous oi enōpion tou theou estēkasin kai edothēsan autois epta salpinges

kai eidon tous epta angelous oi enOpion tou theou estEkasin kai edothEsan autois epta salpinges

Jelenések 8:2
És látám azt a hét angyalt, a ki az Isten elõtt álla; és adaték nékik hét trombita.

Apokalipso de sankta Johano 8:2
Kaj mi vidis la sep angxelojn, kiuj staras antaux Dio; kaj estis donitaj al ili sep trumpetoj.

Johanneksen ilmestys 8:2
Ja minä näin seitsemän enkeliä Jumalan edessä seisovan, joille seitsemän basunaa annettiin.

Apocalypse 8:2
Et je vis les sept anges qui se tiennent devant Dieu, et il leur fut donné sept trompettes.

Et je vis les sept anges qui se tiennent devant Dieu, et sept trompettes leur furent données.

Et je vis les sept Anges qui assistent devant Dieu, auxquels furent données sept trompettes.

Offenbarung 8:2
Und ich sah sieben Engel, die da traten vor Gott, und ihnen wurden sieben Posaunen gegeben.

Und ich sah die sieben Engel, die da stehen vor Gott, und ihnen wurden sieben Posaunen gegeben.

Und ich sah die sieben Engel, die vor Gott standen, und es wurden ihnen sieben Trompeten gegeben.

Apocalisse 8:2
E io vidi i sette angeli che stanno in piè davanti a Dio, e furon date loro sette trombe.

Ed io vidi i sette angeli, i quali stavano in piè davanti a Dio, e furono loro date sette trombe.

WAHYU 8:2
Maka aku tampak ketujuh malaekat yang berdiri di hadirat Allah itu, maka dikaruniakanlah kepada mereka itu tujuh sangkakala.

Revelation 8:2
Walaɣ sebɛa lmalayekkat beddent zdat Sidi Ṛebbi, mkul yiwet deg-sent yețțunefk-as yiwen lbuq.

요한계시록 8:2
내가 보매 하나님 앞에 시위한 일곱 천사가 있어 일곱 나팔을 받았더라

Apocalypsis 8:2
et vidi septem angelos stantes in conspectu Dei et datae sunt illis septem tubae

Atklāsmes grāmata 8:2
Un es redzēju septiņus eņģeļus, kas stāvēja Dieva priekšā, un viņiem deva septiņas bazūnes.

Apreiðkimo Jonui knyga 8:2
Ir aš išvydau septynis angelus, stovinčius Dievo akivaizdoje, ir jiems buvo įteikti septyni trimitai.

Revelation 8:2
A ka kite ahau i nga anahera tokowhitu e tu ra i te aroaro o te Atua; a e whitu nga tetere i hoatu ki a ratou.

Apenbaring 8:2
Og jeg så de syv engler som står for Gud, og det blev gitt dem syv basuner.

Apocalipsis 8:2
Y vi a los siete ángeles que están de pie delante de Dios, y se les dieron siete trompetas.

Vi a los siete ángeles que están de pie delante de Dios, y se les dieron siete trompetas.

Y vi los siete ángeles que estaban en pie delante de Dios; y les fueron dadas siete trompetas.

Y vi los siete ángeles que estaban delante de Dios; y les fueron dadas siete trompetas.

Y vi siete ángeles que estaban delante de Dios; y les fueron dadas siete trompetas.

Apocalipse 8:2
Então, observei os sete anjos que se encontram em pé perante Deus, e lhes foram entregues sete trombetas.

E vi os sete anjos que estavam em pé diante de Deus, e lhes foram dadas sete trombetas.   

Apocalipsa 8:2
Şi am văzut pe cei şapte îngeri, cari stau înaintea lui Dumnezeu; şi li s'au dat şapte trîmbiţe.

Откровение 8:2
И я видел семь Ангелов, которые стояли пред Богом; и дано им семь труб.

И я видел семь Ангелов, которые стояли пред Богом; и дано им семь труб.

Revelation 8:2
Nuyß siati suntar Yusai naka wajainia nuna wainkiamjai. Nusha siati kachun susamu armai.

Uppenbarelseboken 8:2
Och jag fick se de sju änglar, som stå inför Gud; åt dem gåvos sju basuner.

Ufunua was Yohana 8:2
Kisha nikawaona wale malaika saba wanaosimama mbele ya Mungu wamepewa tarumbeta saba.

Pahayag 8:2
At nakita ko ang pitong anghel na nangakatayo sa harapan ng Dios; at sila'y binigyan ng pitong pakakak.

วิวรณ์ 8:2
แล้วข้าพเจ้าก็เห็นทูตสวรรค์ทั้งเจ็ดองค์ที่ยืนอยู่เฉพาะพระพักตร์พระเจ้านั้น ได้รับพระราชทานแตรเจ็ดคัน

Vahiy 8:2
Tanrının önünde duran yedi meleği gördüm. Onlara yedi borazan verildi.

Откровение 8:2
І я бачив сім ангелів, що стояли перед Богом, і дано їм сім труб.

Revelation 8:2
Kuhilo pitu mala'eka to mokore hi nyanyoa Alata'ala. Mala'eka to pitu toera rawai' pitu sangkakala.

Khaûi-huyeàn 8:2
Tôi thấy bảy vị thiên sứ đứng trước mặt Ðức Chúa Trời, và có người trao cho bảy ống loa.

Revelation 8:1
Top of Page
Top of Page