Revelation 6:9 When he opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of those who had been slain because of the word of God and the testimony they had maintained. When the Lamb broke the fifth seal, I saw under the altar the souls of all who had been martyred for the word of God and for being faithful in their testimony. When he opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of those who had been slain for the word of God and for the witness they had borne. When the Lamb broke the fifth seal, I saw underneath the altar the souls of those who had been slain because of the word of God, and because of the testimony which they had maintained; And when he had opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of them that were slain for the word of God, and for the testimony which they held: When He opened the fifth seal, I saw under the altar the people slaughtered because of God's word and the testimony they had. When the lamb opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of those who had been slaughtered because of the word of God and the testimony they had given. Now when the Lamb opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of those who had been violently killed because of the word of God and because of the testimony they had given. And when he opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of those who had been murdered for the word of God and for the testimony of Yeshua which they had. When the lamb opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of those who had been slaughtered because of God's word and the testimony they had given about him. And when he had opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of those that had been slain because of the word of God and for the testimony which they held: And when he had opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of them that were slain for the word of God, and for the testimony which they held: And when he had opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of them that were slain for the word of God, and for the testimony which they held: And when he opened the fifth seal, I saw underneath the altar the souls of them that had been slain for the word of God, and for the testimony which they held: And when he had opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of them that were slain for the word of God, and for the testimony which they held. And when it opened the fifth seal, I saw underneath the altar the souls of them that had been slain for the word of God, and for the testimony which they held; And when he opened the fifth seal, I saw underneath the altar the souls of them that had been slain for the word of God, and for the testimony which they held: And when he had opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of them that were slain for the word of God, and for the testimony which they held: When the Lamb broke the fifth seal, I saw at the foot of the altar the souls of those whose lives had been sacrificed because of the word of God and of the testimony which they had given. When he opened the fifth seal, I saw underneath the altar the souls of those who had been killed for the Word of God, and for the testimony of the Lamb which they had. And when he opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of those slain because of the word of God, and because of the testimony that they held, Zbulesa 6:9 ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺭﺅﻳﺎ 6:9 ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 6:9 Apocacalypsea. 6:9 D Offnbarung 6:9 Откровение 6:9 启 示 录 6:9 揭 开 第 五 印 的 时 候 , 我 看 见 在 祭 坛 底 下 , 有 为 神 的 道 、 并 为 作 见 证 被 杀 之 人 的 灵 魂 , 羔羊打開第五個封印的時候,我看見在祭壇底下有那些為了神的話語、為了自己所持守的見證而被殺之人的靈魂。 羔羊打开第五个封印的时候,我看见在祭坛底下有那些为了神的话语、为了自己所持守的见证而被杀之人的灵魂。 揭開第五印的時候,我看見在祭壇底下有為神的道並作見證被殺之人的靈魂, 揭开第五印的时候,我看见在祭坛底下有为神的道并作见证被杀之人的灵魂, Otkrivenje 6:9 Zjevení Janovo 6:9 Aabenbaringen 6:9 Openbaring 6:9 ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 6:9 Καὶ ὅτε ἤνοιξεν τὴν πέμπτην σφραγῖδα, εἶδον ὑποκάτω τοῦ θυσιαστηρίου τὰς ψυχὰς τῶν ἐσφαγμένων διὰ τὸν λόγον τοῦ Θεοῦ καὶ διὰ τὴν μαρτυρίαν ἣν εἶχον. Καὶ ὅτε ἤνοιξεν τὴν πέμπτην σφραγῖδα, εἶδον ὑποκάτω τοῦ θυσιαστηρίου τὰς ψυχὰς τῶν ἐσφαγμένων διὰ τὸν λόγον τοῦ θεοῦ καὶ διὰ τὴν μαρτυρίαν ἣν εἶχον. Καὶ ὅτε ἤνοιξεν τὴν πέμπτην σφραγῖδα, εἶδον ὑποκάτω τοῦ θυσιαστηρίου τὰς ψυχὰς τῶν ἐσφαγμένων διὰ τὸν λόγον τοῦ θεοῦ καὶ διὰ τὴν μαρτυρίαν ἣν εἶχον. Καὶ ὅτε ἤνοιξεν τὴν πέμπτην σφραγῖδα, εἴδον ὑποκάτω τοῦ θυσιαστηρίου τὰς ψυχὰς τῶν ἐσφαγμένων διὰ τὸν λόγον τοῦ θεοῦ, καὶ διὰ τὴν μαρτυρίαν τοῦ ἀρνίου ἣν εἴχον, Καὶ ὅτε ἤνοιξε τὴν πέμπτην σφραγῖδα, εἶδον ὑποκάτω τοῦ θυσιαστηρίου τὰς ψυχὰς τῶν ἐσφαγμένων διὰ τὸν λόγον τοῦ Θεοῦ καὶ διὰ τὴν μαρτυρίαν τοῦ ἀρνίου ἣν εἶχον· καί ὅτε ἀνοίγω ὁ πέμπτος σφραγίς ὁράω ὑποκάτω ὁ θυσιαστήριον ὁ ψυχή ὁ σφάζω διά ὁ λόγος ὁ θεός καί διά ὁ μαρτυρία ὅς ἔχω Καὶ ὅτε ἤνοιξε τὴν πέμπτην σφραγῖδα, εἶδον ὑποκάτω τοῦ θυσιαστηρίου τὰς ψυχὰς τῶν ἐσφαγμένων διὰ τὸν λόγον τοῦ Θεοῦ, καὶ διὰ τὴν μαρτυρίαν ἣν εἶχον. Καὶ ὅτε ἤνοιξεν τὴν πέμπτην σφραγῖδα εἶδον ὑποκάτω τοῦ θυσιαστηρίου τὰς ψυχὰς τῶν ἐσφαγμένων διὰ τὸν λόγον τοῦ θεοῦ καὶ διὰ τὴν μαρτυρίαν ἣν εἶχον και οτε ηνοιξεν την πεμπτην σφραγιδα ειδον υποκατω του θυσιαστηριου τας ψυχας των εσφαγμενων δια τον λογον του θεου και δια την μαρτυριαν ην ειχον και οτε ηνοιξεν την πεμπτην σφραγιδα ιδον υποκατω του θυσιαστηριου τας ψυχας των εσφαγμενων δια τον λογον του θεου και δια την μαρτυριαν ην ειχον και οτε ηνοιξεν την πεμπτην σφραγιδα ειδον υποκατω του θυσιαστηριου τας ψυχας των εσφαγμενων δια τον λογον του θεου και δια την μαρτυριαν ην ειχον Και οτε ηνοιξε την πεμπτην σφραγιδα, ειδον υποκατω του θυσιαστηριου τας ψυχας των εσφαγμενων δια τον λογον του Θεου, και δια την μαρτυριαν ην ειχον. και οτε ηνοιξεν την πεμπτην σφραγιδα ειδον υποκατω του θυσιαστηριου τας ψυχας των εσφαγμενων δια τον λογον του θεου και δια την μαρτυριαν του αρνιου ην ειχον και οτε ηνοιξεν την πεμπτην σφραγιδα ειδον υποκατω του θυσιαστηριου τας ψυχας των εσφαγμενων δια τον λογον του θεου και δια την μαρτυριαν ην ειχον Kai hote ēnoixen tēn pemptēn sphragida, eidon hypokatō tou thysiastēriou tas psychas tōn esphagmenōn dia ton logon tou Theou kai dia tēn martyrian hēn eichon. Kai hote enoixen ten pempten sphragida, eidon hypokato tou thysiasteriou tas psychas ton esphagmenon dia ton logon tou Theou kai dia ten martyrian hen eichon. Kai hote ēnoixen tēn pemptēn sphragida, eidon hypokatō tou thysiastēriou tas psychas tōn esphagmenōn dia ton logon tou theou kai dia tēn martyrian hēn eichon. Kai hote enoixen ten pempten sphragida, eidon hypokato tou thysiasteriou tas psychas ton esphagmenon dia ton logon tou theou kai dia ten martyrian hen eichon. kai ote ēnoixen tēn pemptēn sphragida idon upokatō tou thusiastēriou tas psuchas tōn esphagmenōn dia ton logon tou theou kai dia tēn marturian ēn eichon kai ote Enoixen tEn pemptEn sphragida idon upokatO tou thusiastEriou tas psuchas tOn esphagmenOn dia ton logon tou theou kai dia tEn marturian En eichon kai ote ēnoixen tēn pemptēn sphragida eidon upokatō tou thusiastēriou tas psuchas tōn esphagmenōn dia ton logon tou theou kai dia tēn marturian tou arniou ēn eichon kai ote Enoixen tEn pemptEn sphragida eidon upokatO tou thusiastEriou tas psuchas tOn esphagmenOn dia ton logon tou theou kai dia tEn marturian tou arniou En eichon kai ote ēnoixen tēn pemptēn sphragida eidon upokatō tou thusiastēriou tas psuchas tōn esphagmenōn dia ton logon tou theou kai dia tēn marturian ēn eichon kai ote Enoixen tEn pemptEn sphragida eidon upokatO tou thusiastEriou tas psuchas tOn esphagmenOn dia ton logon tou theou kai dia tEn marturian En eichon kai ote ēnoixen tēn pemptēn sphragida eidon upokatō tou thusiastēriou tas psuchas tōn esphagmenōn dia ton logon tou theou kai dia tēn marturian ēn eichon kai ote Enoixen tEn pemptEn sphragida eidon upokatO tou thusiastEriou tas psuchas tOn esphagmenOn dia ton logon tou theou kai dia tEn marturian En eichon kai ote ēnoixen tēn pemptēn sphragida eidon upokatō tou thusiastēriou tas psuchas tōn esphagmenōn dia ton logon tou theou kai dia tēn marturian ēn eichon kai ote Enoixen tEn pemptEn sphragida eidon upokatO tou thusiastEriou tas psuchas tOn esphagmenOn dia ton logon tou theou kai dia tEn marturian En eichon kai ote ēnoixen tēn pemptēn sphragida eidon upokatō tou thusiastēriou tas psuchas tōn esphagmenōn dia ton logon tou theou kai dia tēn marturian ēn eichon kai ote Enoixen tEn pemptEn sphragida eidon upokatO tou thusiastEriou tas psuchas tOn esphagmenOn dia ton logon tou theou kai dia tEn marturian En eichon Jelenések 6:9 Apokalipso de sankta Johano 6:9 Johanneksen ilmestys 6:9 Apocalypse 6:9 Quand il ouvrit le cinquième sceau, je vis sous l'autel les âmes de ceux qui avaient été immolés à cause de la parole de Dieu et à cause du témoignage qu'ils avaient rendu. Et quand il eut ouvert le cinquième sceau, je vis sous l'autel les âmes de ceux qui avaient été tués pour la parole de Dieu, et pour le témoignage qu'ils avaient maintenu. Offenbarung 6:9 Und da es das fünfte Siegel auftat, sah ich unter dem Altar die Seelen derer, die erwürgt waren um des Wortes Gottes willen und um des Zeugnisses willen, das sie hatten. Und da es das fünfte Siegel öffnete, da sah ich unter dem Altar die Seelen derer, die da hingeschlachtet sind wegen des Wortes Gottes und des Zeugnisses, das sie hatten. Apocalisse 6:9 E quando egli ebbe aperto il quinto suggello, io vidi disotto all’altare le anime degli uomini uccisi per la parola di Dio, e per la testimonianza dell’Agnello, che avevano resa. WAHYU 6:9 Revelation 6:9 요한계시록 6:9 Apocalypsis 6:9 Atklāsmes grāmata 6:9 Apreiðkimo Jonui knyga 6:9 Revelation 6:9 Apenbaring 6:9 Apocalipsis 6:9 Cuando el Cordero abrió el quinto sello, vi debajo del altar las almas de los que habían sido muertos a causa de la palabra de Dios y del testimonio que habían mantenido; Cuando el Cordero abrió el quinto sello, vi debajo del altar las almas de los que habían sido muertos a causa de la palabra de Dios y del testimonio que habían mantenido. Y cuando abrió el quinto sello, vi debajo del altar las almas de los que habían sido muertos por causa de la palabra de Dios y por el testimonio que ellos tenían. Y cuando él abrió el quinto sello, vi debajo del altar las almas de los que habían sido muertos por la palabra de Dios y por el testimonio que ellos tenían. Y cuando él hubo abierto el quinto sello, vi debajo del altar las almas de los que habían sido muertos por causa de la palabra de Dios y por el testimonio que ellos tenían. Apocalipse 6:9 Quando abriu o quinto selo, vi debaixo do altar as almas dos que tinham sido mortos por causa da palavra de Deus e por causa do testemunho que deram. Apocalipsa 6:9 Откровение 6:9 И когда Он снял пятую печать, я увидел под жертвенником души убиенных за слово Божие и за свидетельство, которое они имели. Revelation 6:9 Uppenbarelseboken 6:9 Ufunua was Yohana 6:9 Pahayag 6:9 วิวรณ์ 6:9 Vahiy 6:9 Откровение 6:9 Revelation 6:9 Khaûi-huyeàn 6:9 |