Revelation 6:17
Revelation 6:17
For the great day of their wrath has come, and who can withstand it?"

For the great day of their wrath has come, and who is able to survive?"

for the great day of their wrath has come, and who can stand?”

for the great day of their wrath has come, and who is able to stand?"

For the great day of his wrath is come; and who shall be able to stand?

because the great day of Their wrath has come! And who is able to stand?"

For the great day of their wrath has come, and who is able to endure it?"

because the great day of their wrath has come, and who is able to withstand it?"

“Because the great day of his anger has come, and who is able to stand?”

because the frightening day of their anger has come, and who is able to endure it?"

for the great day of his wrath is come, and who shall be able to stand before him?

For the great day of his wrath has come; and who shall be able to stand?

For the great day of his wrath is come; and who shall be able to stand?

for the great day of their wrath is come; and who is able to stand?

For the great day of their wrath is come, and who shall be able to stand?

because the great day of his wrath is come, and who is able to stand?

for the great day of their wrath is come; and who is able to stand?

For the great day of his wrath is come; and who will be able to stand?

for the day of His anger--that great day--has come, and who is able to stand?"

for the great day of his wrath has come; and who is able to stand?"

because come did the great day of His anger, and who is able to stand?

Zbulesa 6:17
sepse erdhi dita e madhe e zemërimit së tij; dhe kush mund të qëndrojë?''.

ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺭﺅﻳﺎ 6:17
لانه قد جاء يوم غضبه العظيم ومن يستطيع الوقوف

ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 6:17
Որովհետեւ անոր բարկութեան մեծ օրը եկաւ, եւ ո՞վ կրնայ դիմանալ»:

Apocacalypsea. 6:17
Ecen ethorri da haren hiraren egun handia: eta nor da iguriquiren ahal duena?

D Offnbarung 6:17
denn kemmen ist dyr groosse Tag, wo s iener Urtl urtuend. Wer kan daa besteen?"

Откровение 6:17
Защото е дошъл великият ден на Неговия гняв; и кой може да устои?

启 示 录 6:17
因 為 他 們 忿 怒 的 大 日 到 了 , 誰 能 站 得 住 呢 ?

因 为 他 们 忿 怒 的 大 日 到 了 , 谁 能 站 得 住 呢 ?

因為他們震怒的大日子到了,誰能站得住呢?」

因为他们震怒的大日子到了,谁能站得住呢?”

因為他們憤怒的大日到了,誰能站得住呢?」

因为他们愤怒的大日到了,谁能站得住呢?”

Otkrivenje 6:17
Jer dođe Dan onaj veliki srdžbe njihove i tko će opstati!

Zjevení Janovo 6:17
Nebť jest přišel den veliký hněvu jeho. I kdo bude moci ostáti?

Aabenbaringen 6:17
Thi deres Vredes store Dag er kommen; og hvem kan bestaa?

Openbaring 6:17
Want de grote dag Zijns toorns is gekomen, en wie kan bestaan?

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 6:17
ὅτι ἦλθεν ἡ ἡμέρα ἡ μεγάλη τῆς ὀργῆς αὐτῶν, καὶ τίς δύναται σταθῆναι;

ὅτι ἦλθεν ἡ ἡμέρα ἡ μεγάλη τῆς ὀργῆς αὐτῶν, καὶ τίς δύναται σταθῆναι;

ὅτι ἦλθεν ἡ ἡμέρα ἡ μεγάλη τῆς ὀργῆς αὐτῶν, καὶ τίς δύναται σταθῆναι;

ὅτι ἦλθεν ἡ ἡμέρα ἡ μεγάλη τῆς ὀργῆς αὐτοῦ, καὶ τίς δύναται σταθῆναι;

ὅτι ἦλθεν ἡ ἡμέρα ἡ μεγάλη τῆς ὀργῆς αὐτοῦ, καὶ τίς δύναται σταθῆναι;

ὅτι ἔρχομαι ὁ ἡμέρα ὁ μέγας ὁ ὀργή αὐτός καί τίς δύναμαι ἵστημι

ὅτι ἦλθεν ἡ ἡμέρα ἡ μεγάλη τῆς ὀργῆς αὐτοῦ, καὶ τίς δύναται σταθῆναι;

ὅτι ἦλθεν ἡ ἡμέρα ἡ μεγάλη τῆς ὀργῆς αὐτοῦ, καὶ τίς δύναται σταθῆναι

οτι ηλθεν η ημερα η μεγαλη της οργης αυτων και τις δυναται σταθηναι

οτι ηλθεν η ημερα η μεγαλη της οργης αυτων και τις δυναται σταθηναι

οτι ηλθεν η ημερα η μεγαλη της οργης αυτου και τις δυναται σταθηναι

οτι ηλθεν η ημερα η μεγαλη της οργης αυτου, και τις δυναται σταθηναι;

οτι ηλθεν η ημερα η μεγαλη της οργης αυτου και τις δυναται σταθηναι

οτι ηλθεν η ημερα η μεγαλη της οργης αυτων και τις δυναται σταθηναι

hoti ēlthen hē hēmera hē megalē tēs orgēs autōn, kai tis dynatai stathēnai?

hoti elthen he hemera he megale tes orges auton, kai tis dynatai stathenai?

hoti ēlthen hē hēmera hē megalē tēs orgēs autōn, kai tis dynatai stathēnai?

hoti elthen he hemera he megale tes orges auton, kai tis dynatai stathenai?

oti ēlthen ē ēmera ē megalē tēs orgēs autōn kai tis dunatai stathēnai

oti Elthen E Emera E megalE tEs orgEs autOn kai tis dunatai stathEnai

oti ēlthen ē ēmera ē megalē tēs orgēs autou kai tis dunatai stathēnai

oti Elthen E Emera E megalE tEs orgEs autou kai tis dunatai stathEnai

oti ēlthen ē ēmera ē megalē tēs orgēs autou kai tis dunatai stathēnai

oti Elthen E Emera E megalE tEs orgEs autou kai tis dunatai stathEnai

oti ēlthen ē ēmera ē megalē tēs orgēs autou kai tis dunatai stathēnai

oti Elthen E Emera E megalE tEs orgEs autou kai tis dunatai stathEnai

oti ēlthen ē ēmera ē megalē tēs orgēs autōn kai tis dunatai stathēnai

oti Elthen E Emera E megalE tEs orgEs autOn kai tis dunatai stathEnai

oti ēlthen ē ēmera ē megalē tēs orgēs autōn kai tis dunatai stathēnai

oti Elthen E Emera E megalE tEs orgEs autOn kai tis dunatai stathEnai

Jelenések 6:17
Mert eljött az õ haragjának ama nagy napja; és ki állhat meg?

Apokalipso de sankta Johano 6:17
cxar venis la granda tago de ilia kolero; kaj kiu povas stari?

Johanneksen ilmestys 6:17
Sillä se suuri hänen vihansa päivä on tullut, ja kuka voi pysyä?

Apocalypse 6:17
car le grand jour de sa colère est venu, et qui peut subsister?

car le grand jour de sa colère est venu, et qui peut subsister?

Car la grande journée de sa colère est venue; et qui est-ce qui pourra subsister?

Offenbarung 6:17
denn es ist kommen der große Tag seines Zorns, und wer kann bestehen?

Denn es ist gekommen der große Tag seines Zorns, und wer kann bestehen?

denn es ist gekommen der große Tag ihres Zorngerichts, und wer vermag zu bestehen?

Apocalisse 6:17
perché è venuto il gran giorno della sua ira, e chi può reggere in piè?

perciocchè è venuto il gran giorno della sua ira; e chi potrà durare?

WAHYU 6:17
Karena Hari yang besar, yaitu Hari murkanya itu sudah tiba dan siapakah yang dapat menahan?"

Revelation 6:17
axaṭer yusa-d wass ameqqran n wurrif-nsen, anwa ara imenɛen ?

요한계시록 6:17
그들의 진노의 큰 날이 이르렀으니 누가 능히 서리요' 하더라

Apocalypsis 6:17
quoniam venit dies magnus irae ipsorum et quis poterit stare

Atklāsmes grāmata 6:17
Jo pienākusi Viņu lielā dusmu diena, un kas gan spēs pastāvēt?

Apreiðkimo Jonui knyga 6:17
nes atėjo didi Jo rūstybės diena, ir kas gali išstovėti?!”

Revelation 6:17
Kua taea hoki te ra nui o tona riri; a ko wai e tu?

Apenbaring 6:17
For deres vredes store dag er kommet, og hvem kan holde stand?

Apocalipsis 6:17
porque ha llegado el gran día de la ira de ellos, ¿y quién podrá sostenerse?

Porque ha llegado el gran día de la ira de ellos, ¿y quién podrá sostenerse (mantenerse en pie)?"

porque el gran día de su ira ha llegado; ¿y quién podrá sostenerse en pie?

Porque el gran día de su ira es venido; ¿y quién podrá estar firme?

porque el gran día de su ira es venido, ¿y quién podrá estar delante de él?

Apocalipse 6:17
porquanto, eis que é chegado o grande Dia da ira deles; e quem poderá sobreviver?”.

porque é vindo o grande dia da ira deles; e quem poderá subsistir?   

Apocalipsa 6:17
căci a venit ziua cea mare a mîniei Lui, şi cine poate sta în picioare?``

Откровение 6:17
ибо пришел великий день гнева Его, и кто может устоять?

ибо пришел великий день гнева Его, и кто может устоять?

Revelation 6:17
T·rawar Nßinniasha kayancha tiarmai "Asutnißtin tsawant jeayi. ┐Yaki aun katsuntrat? Nu asamtai saanakim iin yutukratata. T·rarum Murik ti Asutißmataj Nuyßsha tura akupin pujana Nuyßsha Uukratkatß" tiarmai.

Uppenbarelseboken 6:17
Ty deras vredes stora dag är kommen, och vem kan bestå?»

Ufunua was Yohana 6:17
Maana siku maalum ya ghadhabu yao imefika. Nani awezaye kuikabili?"

Pahayag 6:17
Sapagka't dumating na ang dakilang araw ng kanilang kagalitan; at sino ang makatatayo?

วิวรณ์ 6:17
เพราะว่าวันสำคัญแห่งพระพิโรธของพระองค์มาถึงแล้ว และผู้ใดจะทนอยู่ได้เล่า"

Vahiy 6:17
Çünkü onların gazabının büyük günü geldi. Buna kim dayanabilir?››

Откровение 6:17
бо прийшов великий день гнїва Його, і хто може встояти?

Revelation 6:17
Apa' rata-mi eo to mewulungahi, tempo-na Alata'ala pai' Ana' Bima mpopehuwu roe-ra, uma hema to mpodadahi mokore hi nyanyoa-ra.

Khaûi-huyeàn 6:17
Vì ngày thạnh nộ lớn của Ngài đã đến, còn ai đứng nổi?

Revelation 6:16
Top of Page
Top of Page