Revelation 21:7 Those who are victorious will inherit all this, and I will be their God and they will be my children. All who are victorious will inherit all these blessings, and I will be their God, and they will be my children. The one who conquers will have this heritage, and I will be his God and he will be my son. "He who overcomes will inherit these things, and I will be his God and he will be My son. He that overcometh shall inherit all things; and I will be his God, and he shall be my son. The victor will inherit these things, and I will be his God, and he will be My son. The person who conquers will inherit these things. I will be his God, and he will be my son. The one who conquers will inherit these things, and I will be his God and he will be my son. “And he who is victorious shall inherit these things, and I shall be his God and he will be my son.” Everyone who wins the victory will inherit these things. I will be their God, and they will be my children. He that overcomes shall inherit all things; and I will be his God, and he shall be my son. He that overcomes shall inherit all things; and I will be his God, and he shall be my son. He that overcomes shall inherit all things; and I will be his God, and he shall be my son. He that overcometh shall inherit these things; and I will be his God, and he shall be my son. He that shall overcome shall possess these things, and I will be his God; and he shall be my son. He that overcomes shall inherit these things, and I will be to him God, and he shall be to me son. He that overcometh shall inherit these things; and I will be his God, and he shall be my son. He that overcometh shall inherit all things; and I will be his God, and he shall be my son. All this shall be the heritage of him who overcomes, and I will be his God and he shall be one of My sons. He who overcomes, I will give him these things. I will be his God, and he will be my son. he who is overcoming shall inherit all things, and I will be to him -- a God, and he shall be to me -- the son, Zbulesa 21:7 ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺭﺅﻳﺎ 21:7 ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 21:7 Apocacalypsea. 21:7 D Offnbarung 21:7 Откровение 21:7 启 示 录 21:7 得 胜 的 , 必 承 受 这 些 为 业 : 我 要 作 他 的 神 , 他 要 作 我 的 儿 子 。 那得勝的,將要繼承這些;我將要做他的神,他將要做我的兒子。 那得胜的,将要继承这些;我将要做他的神,他将要做我的儿子。 得勝的,必承受這些為業:我要做他的神,他要做我的兒子。 得胜的,必承受这些为业:我要做他的神,他要做我的儿子。 Otkrivenje 21:7 Zjevení Janovo 21:7 Aabenbaringen 21:7 Openbaring 21:7 ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 21:7 ὁ νικῶν κληρονομήσει ταῦτα, καὶ ἔσομαι αὐτῷ Θεὸς καὶ αὐτὸς ἔσται μοι υἱός. ὁ νικῶν κληρονομήσει ταῦτα, καὶ ἔσομαι αὐτῷ θεὸς καὶ αὐτὸς ἔσται μοι υἱός. ὁ νικῶν κληρονομήσει ταῦτα, καὶ ἔσομαι αὐτῷ θεὸς καὶ αὐτὸς ἔσται μοι υἱός. Ὁ νικῶν κληρονομήσει ταῦτα, καὶ ἔσομαι αὐτῷ θεός, καὶ αὐτὸς ἔσται μοι υἱός. ὁ νικῶν, ἔσται αὐτῷ ταῦτα, καὶ ἔσομαι αὐτῷ Θεὸς καὶ αὐτὸς ἔσται μοι υἱός. ὁ νικάω κληρονομέω οὗτος καί εἰμί αὐτός θεός καί αὐτός εἰμί ἐγώ υἱός ὁ νικῶν κληρονομήσει πάντα, καὶ ἔσομαι αὐτῷ Θεὸς, καὶ αὐτὸς ἔσται μοι ὁ υἱός. ὁ νικῶν κληρονομήσει πάντα, καὶ ἔσομαι αὐτῷ θεὸς καὶ αὐτὸς ἔσται μοι ὁ υἱός ο νικων κληρονομησει ταυτα και εσομαι αυτω θεος και αυτος εσται μοι υιος ο νικων κληρονομησει ταυτα και εσομαι αυτω θεος και αυτος εσται μοι υιος ο νικων κληρονομησει παντα και εσομαι αυτω θεος και αυτος εσται μοι ο υιος ο νικων κληρονομησει παντα, και εσομαι αυτω Θεος, και αυτος εσται μοι ο υιος. ο νικων κληρονομησει ταυτα και εσομαι αυτω θεος και αυτος εσται μοι υιος ο νικων κληρονομησει ταυτα και εσομαι αυτω θεος και αυτος εσται μοι υιος ho nikōn klēronomēsei tauta, kai esomai autō Theos kai autos estai moi huios. ho nikon kleronomesei tauta, kai esomai auto Theos kai autos estai moi huios. ho nikōn klēronomēsei tauta, kai esomai autō theos kai autos estai moi huios. ho nikon kleronomesei tauta, kai esomai auto theos kai autos estai moi huios. o nikōn klēronomēsei tauta kai esomai autō theos kai autos estai moi uios o nikOn klEronomEsei tauta kai esomai autO theos kai autos estai moi uios o nikōn klēronomēsei tauta kai esomai autō theos kai autos estai moi uios o nikOn klEronomEsei tauta kai esomai autO theos kai autos estai moi uios o nikōn klēronomēsei panta kai esomai autō theos kai autos estai moi o uios o nikOn klEronomEsei panta kai esomai autO theos kai autos estai moi o uios o nikōn klēronomēsei panta kai esomai autō theos kai autos estai moi o uios o nikOn klEronomEsei panta kai esomai autO theos kai autos estai moi o uios o nikōn klēronomēsei tauta kai esomai autō theos kai autos estai moi uios o nikOn klEronomEsei tauta kai esomai autO theos kai autos estai moi uios o nikōn klēronomēsei tauta kai esomai autō theos kai autos estai moi uios o nikOn klEronomEsei tauta kai esomai autO theos kai autos estai moi uios Jelenések 21:7 Apokalipso de sankta Johano 21:7 Johanneksen ilmestys 21:7 Apocalypse 21:7 Celui qui vaincra héritera ces choses; je serai son Dieu, et il sera mon fils. Celui qui vaincra, héritera toutes choses; et je lui serai Dieu, et il me sera fils. Offenbarung 21:7 Wer überwindet, der wird es alles ererben, und ich werde sein Gott sein, und er wird mein Sohn sein. Der Sieger soll es ererben, und ich will ihm Gott sein und er soll mir Sohn sein. Apocalisse 21:7 Chi vince, erederà queste cose; ed io gli sarò Dio, ed egli mi sarà figliuolo. WAHYU 21:7 Revelation 21:7 요한계시록 21:7 Apocalypsis 21:7 Atklāsmes grāmata 21:7 Apreiðkimo Jonui knyga 21:7 Revelation 21:7 Apenbaring 21:7 Apocalipsis 21:7 El vencedor heredará estas cosas, y yo seré su Dios y él será mi hijo. "El vencedor heredará estas cosas, y Yo seré su Dios y él será Mi hijo. El que venciere, heredará todas las cosas; y yo seré su Dios, y él será mi hijo. El que venciere, poseerá todas las cosas; y yo seré su Dios, y él será mi hijo. El que venciere, recibirá todas las cosas por heredad; y yo seré su Dios, y él será mi hijo. Apocalipse 21:7 Aquele que vencer herdará estas coisas; e eu serei seu Deus, e ele será meu filho. Apocalipsa 21:7 Откровение 21:7 Побеждающий наследует все, и буду ему Богом, и он будет Мне сыном. Revelation 21:7 Uppenbarelseboken 21:7 Ufunua was Yohana 21:7 Pahayag 21:7 วิวรณ์ 21:7 Vahiy 21:7 Откровение 21:7 Revelation 21:7 Khaûi-huyeàn 21:7 |