Revelation 15:8 And the temple was filled with smoke from the glory of God and from his power, and no one could enter the temple until the seven plagues of the seven angels were completed. The Temple was filled with smoke from God's glory and power. No one could enter the Temple until the seven angels had completed pouring out the seven plagues. and the sanctuary was filled with smoke from the glory of God and from his power, and no one could enter the sanctuary until the seven plagues of the seven angels were finished. And the temple was filled with smoke from the glory of God and from His power; and no one was able to enter the temple until the seven plagues of the seven angels were finished. And the temple was filled with smoke from the glory of God, and from his power; and no man was able to enter into the temple, till the seven plagues of the seven angels were fulfilled. Then the sanctuary was filled with smoke from God's glory and from His power, and no one could enter the sanctuary until the seven plagues of the seven angels were completed. The Temple was filled with smoke from the glory of God and his power, and no one could enter the Temple until the seven plagues of the seven angels came to an end. and the temple was filled with smoke from God's glory and from his power. Thus no one could enter the temple until the seven plagues from the seven angels were completed. And The Temple was full of the smoke of the glory of God and of his power, and no one was able to enter the Temple until the seven plagues of the seven Angels would be finished. The temple was filled with smoke from the glory of God and his power. No one could enter the temple until the seven plagues of the seven angels came to an end. And the temple was filled with smoke from the majesty of God and from his power; and no one was able to enter into the temple until the seven plagues of the seven angels were fulfilled. And the temple was filled with smoke from the glory of God, and from his power; and no man was able to enter into the temple, till the seven plagues of the seven angels were fulfilled. And the temple was filled with smoke from the glory of God, and from his power; and no man was able to enter into the temple, till the seven plagues of the seven angels were fulfilled. And the temple was filled with smoke from the glory of God, and from his power; and none was able to enter into the temple, till the seven plagues of the seven angels should be finished. And the temple was filled with smoke from the majesty of God, and from his power; and no man was able to enter into the temple, till the seven plagues of the seven angels were fulfilled. And the temple was filled with smoke from the glory of God and from his power: and no one could enter into the temple until the seven plagues of the seven angels were completed. And the temple was filled with smoke from the glory of God, and from his power; and none was able to enter into the temple, till the seven plagues of the seven angels should be finished. And the temple was filled with smoke from the glory of God, and from his power; and no man was able to enter into the temple, till the seven plagues of the seven angels were fulfilled. And the sanctuary was filled with smoke from the glory of God and from His power; and no one could enter the sanctuary till the seven plagues brought by the seven angels were at an end. The temple was filled with smoke from the glory of God, and from his power. No one was able to enter into the temple, until the seven plagues of the seven angels would be finished. and filled was the sanctuary with smoke from the glory of God, and from His power, and no one was able to enter into the sanctuary till the seven plagues of the seven messengers may be finished. Zbulesa 15:8 ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺭﺅﻳﺎ 15:8 ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 15:8 Apocacalypsea. 15:8 D Offnbarung 15:8 Откровение 15:8 启 示 录 15:8 因 神 的 荣 耀 和 能 力 , 殿 中 充 满 了 烟 。 於 是 没 有 人 能 以 进 殿 , 直 等 到 那 七 位 天 使 所 降 的 七 灾 完 毕 了 。 聖所就充滿了從神的榮耀和他的大能而來的煙;沒有人能進入聖所,直到那七位天使的七樣災害完結了。 圣所就充满了从神的荣耀和他的大能而来的烟;没有人能进入圣所,直到那七位天使的七样灾害完结了。 因神的榮耀和能力,殿中充滿了煙,於是沒有人能以進殿,直等到那七位天使所降的七災完畢了。 因神的荣耀和能力,殿中充满了烟,于是没有人能以进殿,直等到那七位天使所降的七灾完毕了。 Otkrivenje 15:8 Zjevení Janovo 15:8 Aabenbaringen 15:8 Openbaring 15:8 ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 15:8 καὶ ἐγεμίσθη ὁ ναὸς καπνοῦ ἐκ τῆς δόξης τοῦ Θεοῦ καὶ ἐκ τῆς δυνάμεως αὐτοῦ, καὶ οὐδεὶς ἐδύνατο εἰσελθεῖν εἰς τὸν ναὸν ἄχρι τελεσθῶσιν αἱ ἑπτὰ πληγαὶ τῶν ἑπτὰ ἀγγέλων. καὶ ἐγεμίσθη ὁ ναὸς καπνοῦ ἐκ τῆς δόξης τοῦ θεοῦ καὶ ἐκ τῆς δυνάμεως αὐτοῦ, καὶ οὐδεὶς ἐδύνατο εἰσελθεῖν εἰς τὸν ναὸν ἄχρι τελεσθῶσιν αἱ ἑπτὰ πληγαὶ τῶν ἑπτὰ ἀγγέλων. καὶ ἐγεμίσθη ὁ ναὸς καπνοῦ ἐκ τῆς δόξης τοῦ θεοῦ καὶ ἐκ τῆς δυνάμεως αὐτοῦ, καὶ οὐδεὶς ἐδύνατο εἰσελθεῖν εἰς τὸν ναὸν ἄχρι τελεσθῶσιν αἱ ἑπτὰ πληγαὶ τῶν ἑπτὰ ἀγγέλων. Καὶ ἐγεμίσθη ὁ ναὸς καπνοῦ ἐκ τῆς δόξης τοῦ θεοῦ, καὶ ἐκ τῆς δυνάμεως αὐτοῦ· καὶ οὐδεὶς ἐδύνατο εἰσελθεῖν εἰς τὸν ναόν, ἄχρι τελεσθῶσιν αἱ ἑπτὰ πληγαὶ τῶν ἑπτὰ ἀγγέλων. καὶ ἐγεμίσθη ὁ ναὸς ἐκ τοῦ καπνοῦ ἐκ τῆς δόξης τοῦ Θεοῦ καὶ ἐκ τῆς δυνάμεως αὐτοῦ· (9) καὶ οὐδεὶς ἐδύνατο εἰσελθεῖν εἰς τὸν ναὸν ἄχρι τελεσθῶσιν αἱ ἑπτὰ πληγαὶ τῶν ἑπτὰ ἀγγέλων. καί γεμίζω ὁ ναός καπνός ἐκ ὁ δόξα ὁ θεός καί ἐκ ὁ δύναμις αὐτός καί οὐδείς δύναμαι εἰσέρχομαι εἰς ὁ ναός ἄχρι τελέω ὁ ἑπτά πληγή ὁ ἑπτά ἄγγελος καὶ ἐγεμίσθη ὁ ναὸς καπνοῦ ἐκ τῆς δόξης τοῦ Θεοῦ, καὶ ἐκ τῆς δυνάμεως αὐτοῦ· καὶ οὐδεὶς ἠδύνατο εἰσελθεῖν εἰς τὸν ναὸν, ἄχρι τελεσθῶσιν αἱ ἑπτὰ πληγαὶ τῶν ἑπτὰ ἀγγέλων. καὶ ἐγεμίσθη ὁ ναὸς καπνοῦ ἐκ τῆς δόξης τοῦ θεοῦ καὶ ἐκ τῆς δυνάμεως αὐτοῦ καὶ οὐδεὶς ἠδύνατο εἰσελθεῖν εἰς τὸν ναὸν ἄχρι τελεσθῶσιν αἱ ἑπτὰ πληγαὶ τῶν ἑπτὰ ἀγγέλων και εγεμισθη ο ναος καπνου εκ της δοξης του θεου και εκ της δυναμεως αυτου και ουδεις εδυνατο εισελθειν εις τον ναον αχρι τελεσθωσιν αι επτα πληγαι των επτα αγγελων και εγεμισθη ο ναος καπνου εκ της δοξης του θεου και εκ της δυναμεως αυτου και ουδεις εδυνατο εισελθειν εις τον ναον αχρι τελεσθωσιν αι επτα πληγαι των επτα αγγελων και εγεμισθη ο ναος καπνου εκ της δοξης του θεου και εκ της δυναμεως αυτου και ουδεις ηδυνατο εισελθειν εις τον ναον αχρι τελεσθωσιν αι επτα πληγαι των επτα αγγελων και εγεμισθη ο ναος καπνου εκ της δοξης του Θεου, και εκ της δυναμεως αυτου· και ουδεις ηδυνατο εισελθειν εις τον ναον, αχρι τελεσθωσιν αι επτα πληγαι των επτα αγγελων. και εγεμισθη ο ναος καπνου εκ της δοξης του θεου και εκ της δυναμεως αυτου και ουδεις εδυνατο εισελθειν εις τον ναον αχρι τελεσθωσιν αι επτα πληγαι των επτα αγγελων και εγεμισθη ο ναος καπνου εκ της δοξης του θεου και εκ της δυναμεως αυτου και ουδεις εδυνατο εισελθειν εις τον ναον αχρι τελεσθωσιν αι επτα πληγαι των επτα αγγελων kai egemisthē ho naos kapnou ek tēs doxēs tou Theou kai ek tēs dynameōs autou, kai oudeis edynato eiselthein eis ton naon achri telesthōsin hai hepta plēgai tōn hepta angelōn. kai egemisthe ho naos kapnou ek tes doxes tou Theou kai ek tes dynameos autou, kai oudeis edynato eiselthein eis ton naon achri telesthosin hai hepta plegai ton hepta angelon. kai egemisthē ho naos kapnou ek tēs doxēs tou theou kai ek tēs dynameōs autou, kai oudeis edynato eiselthein eis ton naon achri telesthōsin hai hepta plēgai tōn hepta angelōn. kai egemisthe ho naos kapnou ek tes doxes tou theou kai ek tes dynameos autou, kai oudeis edynato eiselthein eis ton naon achri telesthosin hai hepta plegai ton hepta angelon. kai egemisthē o naos kapnou ek tēs doxēs tou theou kai ek tēs dunameōs autou kai oudeis edunato eiselthein eis ton naon achri telesthōsin ai epta plēgai tōn epta angelōn kai egemisthE o naos kapnou ek tEs doxEs tou theou kai ek tEs dunameOs autou kai oudeis edunato eiselthein eis ton naon achri telesthOsin ai epta plEgai tOn epta angelOn kai egemisthē o naos kapnou ek tēs doxēs tou theou kai ek tēs dunameōs autou kai oudeis edunato eiselthein eis ton naon achri telesthōsin ai epta plēgai tōn epta angelōn kai egemisthE o naos kapnou ek tEs doxEs tou theou kai ek tEs dunameOs autou kai oudeis edunato eiselthein eis ton naon achri telesthOsin ai epta plEgai tOn epta angelOn kai egemisthē o naos kapnou ek tēs doxēs tou theou kai ek tēs dunameōs autou kai oudeis ēdunato eiselthein eis ton naon achri telesthōsin ai epta plēgai tōn epta angelōn kai egemisthE o naos kapnou ek tEs doxEs tou theou kai ek tEs dunameOs autou kai oudeis Edunato eiselthein eis ton naon achri telesthOsin ai epta plEgai tOn epta angelOn kai egemisthē o naos kapnou ek tēs doxēs tou theou kai ek tēs dunameōs autou kai oudeis ēdunato eiselthein eis ton naon achri telesthōsin ai epta plēgai tōn epta angelōn kai egemisthE o naos kapnou ek tEs doxEs tou theou kai ek tEs dunameOs autou kai oudeis Edunato eiselthein eis ton naon achri telesthOsin ai epta plEgai tOn epta angelOn kai egemisthē o naos kapnou ek tēs doxēs tou theou kai ek tēs dunameōs autou kai oudeis edunato eiselthein eis ton naon achri telesthōsin ai epta plēgai tōn epta angelōn kai egemisthE o naos kapnou ek tEs doxEs tou theou kai ek tEs dunameOs autou kai oudeis edunato eiselthein eis ton naon achri telesthOsin ai epta plEgai tOn epta angelOn kai egemisthē o naos kapnou ek tēs doxēs tou theou kai ek tēs dunameōs autou kai oudeis edunato eiselthein eis ton naon achri telesthōsin ai epta plēgai tōn epta angelōn kai egemisthE o naos kapnou ek tEs doxEs tou theou kai ek tEs dunameOs autou kai oudeis edunato eiselthein eis ton naon achri telesthOsin ai epta plEgai tOn epta angelOn Jelenések 15:8 Apokalipso de sankta Johano 15:8 Johanneksen ilmestys 15:8 Apocalypse 15:8 Et le temple fut rempli de fumée, à cause de la gloire de Dieu et de sa puissance; et personne ne pouvait entrer dans le temple, jusqu'à ce que les sept fléaux des sept anges fussent accomplis. Et le Temple fut rempli de la fumée qui [procédait] de la majesté de Dieu et de sa puissance; et personne ne pouvait entrer dans le Temple jusqu'à ce que les sept plaies des sept Anges fussent accomplies. Offenbarung 15:8 Und der Tempel ward voll Rauch von der Herrlichkeit Gottes und von seiner Kraft; und niemand konnte in den Tempel gehen, bis daß die sieben Plagen der sieben Engel vollendet wurden. Und der Tempel ward gefüllt mit Rauch von der Herrlichkeit Gottes und von seiner Macht, und niemand konnte in den Tempel eintreten, bis zur Vollendung der sieben Plagen der sieben Engel. Apocalisse 15:8 E il tempio fu ripieno di fumo, procedente dalla gloria di Dio, e dalla sua potenza; e niuno poteva entrare nel tempio, finchè non fossero compiute le sette piaghe degli angeli. WAHYU 15:8 Revelation 15:8 요한계시록 15:8 Apocalypsis 15:8 Atklāsmes grāmata 15:8 Apreiðkimo Jonui knyga 15:8 Revelation 15:8 Apenbaring 15:8 Apocalipsis 15:8 Y el templo se llenó con el humo de la gloria de Dios y de su poder; y nadie podía entrar al templo hasta que se terminaran las siete plagas de los siete ángeles. El templo se llenó del humo de la gloria de Dios y de Su poder. Nadie podía entrar al templo hasta que se terminaran las siete plagas de los siete ángeles. Y el templo se llenó con el humo de la gloria de Dios, y de su poder; y nadie podía entrar en el templo, hasta que fuesen consumadas las siete plagas de los siete ángeles. Y fué el templo lleno de humo por la majestad de Dios, y por su potencia; y ninguno podía entrar en el templo, hasta que fuesen consumadas las siete plagas de los siete ángeles. Y fue el templo lleno de humo por la majestad de Dios, y por su potencia; y ninguno podía entrar en el templo, hasta que fuesen consumadas las siete plagas de los siete ángeles. Apocalipse 15:8 E o santuário se encheu de fumaça pela glória de Deus e pelo seu poder; e ninguém podia entrar no santuário, enquanto não se consumassem as sete pragas dos sete anjos. Apocalipsa 15:8 Откровение 15:8 И наполнился храм дымом от славы Божией и от силы Его, и никто не мог войти в храм, доколе не окончились семь язв семи Ангелов. Revelation 15:8 Uppenbarelseboken 15:8 Ufunua was Yohana 15:8 Pahayag 15:8 วิวรณ์ 15:8 Vahiy 15:8 Откровение 15:8 Revelation 15:8 Khaûi-huyeàn 15:8 |