Revelation 15:7 Then one of the four living creatures gave to the seven angels seven golden bowls filled with the wrath of God, who lives for ever and ever. Then one of the four living beings handed each of the seven angels a gold bowl filled with the wrath of God, who lives forever and ever. And one of the four living creatures gave to the seven angels seven golden bowls full of the wrath of God who lives forever and ever, Then one of the four living creatures gave to the seven angels seven golden bowls full of the wrath of God, who lives forever and ever. And one of the four beasts gave unto the seven angels seven golden vials full of the wrath of God, who liveth for ever and ever. One of the four living creatures gave the seven angels seven gold bowls filled with the wrath of God who lives forever and ever. One of the four living creatures gave to the seven angels seven gold bowls full of the wrath of God, who lives forever and ever. Then one of the four living creatures gave the seven angels seven golden bowls filled with the wrath of God who lives forever and ever, And one of The Four Beasts gave to the seven Angels seven vessels full of the passion of God, who is The Life for the eternity of eternities. Amen. One of the four living creatures gave seven gold bowls full of the anger of God, who lives forever and ever, to the seven angels. And one of the four animals gave unto the seven angels seven golden vials full of the wrath of God, who lives for ever and ever. And one of the four living creatures gave unto the seven angels seven golden bowls full of the wrath of God, who lives forever and ever. And one of the four beasts gave to the seven angels seven golden vials full of the wrath of God, who lives for ever and ever. And one of the four living creatures gave unto the seven angels seven golden bowls full of the wrath of God, who liveth for ever and ever. And one of the four living creatures gave to the seven angels seven golden vials, full of the wrath of God, who liveth for ever and ever. And one of the four living creatures gave to the seven angels seven golden bowls, full of the fury of God, who lives to the ages of ages. And one of the four living creatures gave unto the seven angels seven golden bowls full of the wrath of God, who liveth for ever and ever. And one of the four living beings gave to the seven angels seven golden vials full of the wrath of God, who liveth for ever and ever. And one of the four living creatures gave the seven angels seven bowls of gold, full of the anger of God who lives until the Ages of the Ages. One of the four living creatures gave to the seven angels seven golden bowls full of the wrath of God, who lives forever and ever. and one of the four living creatures did give to the seven messengers seven golden vials, full of the wrath of God, who is living to the ages of the ages; Zbulesa 15:7 ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺭﺅﻳﺎ 15:7 ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 15:7 Apocacalypsea. 15:7 D Offnbarung 15:7 Откровение 15:7 启 示 录 15:7 四 活 物 中 有 一 个 把 盛 满 了 活 到 永 永 远 远 之 神 大 怒 的 七 个 金 碗 给 了 那 七 位 天 使 。 四個活物中有一個把七個金碗交給了那七位天使,碗裡盛滿了活到永永遠遠之神的憤怒。 四个活物中有一个把七个金碗交给了那七位天使,碗里盛满了活到永永远远之神的愤怒。 四活物中有一個把盛滿了活到永永遠遠之神大怒的七個金碗給了那七位天使。 四活物中有一个把盛满了活到永永远远之神大怒的七个金碗给了那七位天使。 Otkrivenje 15:7 Zjevení Janovo 15:7 Aabenbaringen 15:7 Openbaring 15:7 ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 15:7 καὶ ἓν ἐκ τῶν τεσσάρων ζῴων ἔδωκεν τοῖς ἑπτὰ ἀγγέλοις ἑπτὰ φιάλας χρυσᾶς γεμούσας τοῦ θυμοῦ τοῦ Θεοῦ τοῦ ζῶντος εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. καὶ ἓν ἐκ τῶν τεσσάρων ζῴων ἔδωκεν τοῖς ἑπτὰ ἀγγέλοις ἑπτὰ φιάλας χρυσᾶς γεμούσας τοῦ θυμοῦ τοῦ θεοῦ τοῦ ζῶντος εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. καὶ ἓν ἐκ τῶν τεσσάρων ζῴων ἔδωκεν τοῖς ἑπτὰ ἀγγέλοις ἑπτὰ φιάλας χρυσᾶς γεμούσας τοῦ θυμοῦ τοῦ θεοῦ τοῦ ζῶντος εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. καὶ ἓν ἐκ τῶν τεσσάρων ζῴων ἔδωκεν τοῖς ἑπτὰ ἀγγέλοις ἑπτὰ φιάλας χρυσᾶς γεμούσας τοῦ θυμοῦ τοῦ θεοῦ τοῦ ζῶντος εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. καὶ ἓν ἐκ τῶν τεσσάρων ζῴων ἔδωκε τοῖς ἑπτὰ ἀγγέλοις ἑπτὰ φιάλας χρυσᾶς, γεμούσας τοῦ θυμοῦ τοῦ Θεοῦ τοῦ ζῶντος εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. καί εἷς ἐκ ὁ τέσσαρες ζῶον δίδωμι ὁ ἑπτά ἄγγελος ἑπτά φιάλη χρύσεος γέμω ὁ θυμός ὁ θεός ὁ ζάω εἰς ὁ αἰών ὁ αἰών καὶ ἓν ἐκ τῶν τεσσάρων ζώων ἔδωκε τοῖς ἑπτὰ ἀγγέλοις ἑπτὰ φιάλας χρυσᾶς, γεμούσας τοῦ θυμοῦ τοῦ Θεοῦ τοῦ ζῶντος εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. καὶ ἓν ἐκ τῶν τεσσάρων ζῴων ἔδωκεν τοῖς ἑπτὰ ἀγγέλοις ἑπτὰ φιάλας χρυσᾶς γεμούσας τοῦ θυμοῦ τοῦ θεοῦ τοῦ ζῶντος εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων και εν εκ των τεσσαρων ζωων εδωκεν τοις επτα αγγελοις επτα φιαλας χρυσας γεμουσας του θυμου του θεου του ζωντος εις τους αιωνας των αιωνων και εν εκ των τεσσαρων ζωων εδωκεν τοις επτα αγγελοις επτα φιαλας χρυσας γεμουσας του θυμου του θεου του ζωντος εις τους αιωνας των αιωνων και εν εκ των τεσσαρων ζωων εδωκεν τοις επτα αγγελοις επτα φιαλας χρυσας γεμουσας του θυμου του θεου του ζωντος εις τους αιωνας των αιωνων και εν εκ των τεσσαρων ζωων εδωκε τοις επτα αγγελοις επτα φιαλας χρυσας, γεμουσας του θυμου του Θεου του ζωντος εις τους αιωνας των αιωνων. και εν εκ των τεσσαρων ζωων εδωκεν τοις επτα αγγελοις επτα φιαλας χρυσας γεμουσας του θυμου του θεου του ζωντος εις τους αιωνας των αιωνων και εν εκ των τεσσαρων ζωων εδωκεν τοις επτα αγγελοις επτα φιαλας χρυσας γεμουσας του θυμου του θεου του ζωντος εις τους αιωνας των αιωνων kai hen ek tōn tessarōn zōōn edōken tois hepta angelois hepta phialas chrysas gemousas tou thymou tou Theou tou zōntos eis tous aiōnas tōn aiōnōn. kai hen ek ton tessaron zoon edoken tois hepta angelois hepta phialas chrysas gemousas tou thymou tou Theou tou zontos eis tous aionas ton aionon. kai hen ek tōn tessarōn zōōn edōken tois hepta angelois hepta phialas chrysas gemousas tou thymou tou theou tou zōntos eis tous aiōnas tōn aiōnōn. kai hen ek ton tessaron zoon edoken tois hepta angelois hepta phialas chrysas gemousas tou thymou tou theou tou zontos eis tous aionas ton aionon. kai en ek tōn tessarōn zōōn edōken tois epta angelois epta phialas chrusas gemousas tou thumou tou theou tou zōntos eis tous aiōnas tōn aiōnōn kai en ek tOn tessarOn zOOn edOken tois epta angelois epta phialas chrusas gemousas tou thumou tou theou tou zOntos eis tous aiOnas tOn aiOnOn kai en ek tōn tessarōn zōōn edōken tois epta angelois epta phialas chrusas gemousas tou thumou tou theou tou zōntos eis tous aiōnas tōn aiōnōn kai en ek tOn tessarOn zOOn edOken tois epta angelois epta phialas chrusas gemousas tou thumou tou theou tou zOntos eis tous aiOnas tOn aiOnOn kai en ek tōn tessarōn zōōn edōken tois epta angelois epta phialas chrusas gemousas tou thumou tou theou tou zōntos eis tous aiōnas tōn aiōnōn kai en ek tOn tessarOn zOOn edOken tois epta angelois epta phialas chrusas gemousas tou thumou tou theou tou zOntos eis tous aiOnas tOn aiOnOn kai en ek tōn tessarōn zōōn edōken tois epta angelois epta phialas chrusas gemousas tou thumou tou theou tou zōntos eis tous aiōnas tōn aiōnōn kai en ek tOn tessarOn zOOn edOken tois epta angelois epta phialas chrusas gemousas tou thumou tou theou tou zOntos eis tous aiOnas tOn aiOnOn kai en ek tōn tessarōn zōōn edōken tois epta angelois epta phialas chrusas gemousas tou thumou tou theou tou zōntos eis tous aiōnas tōn aiōnōn kai en ek tOn tessarOn zOOn edOken tois epta angelois epta phialas chrusas gemousas tou thumou tou theou tou zOntos eis tous aiOnas tOn aiOnOn kai en ek tōn tessarōn zōōn edōken tois epta angelois epta phialas chrusas gemousas tou thumou tou theou tou zōntos eis tous aiōnas tōn aiōnōn kai en ek tOn tessarOn zOOn edOken tois epta angelois epta phialas chrusas gemousas tou thumou tou theou tou zOntos eis tous aiOnas tOn aiOnOn Jelenések 15:7 Apokalipso de sankta Johano 15:7 Johanneksen ilmestys 15:7 Apocalypse 15:7 Et l'un des quatre êtres vivants donna aux sept anges sept coupes d'or, pleines de la colère du Dieu qui vit aux siècles des siècles. Et l'un des quatre animaux donna aux sept Anges sept fioles d'or, pleines de la colère du Dieu vivant aux siècles des siècles. Offenbarung 15:7 Und eines der vier Tiere gab den sieben Engeln sieben goldene Schalen voll Zorns Gottes, der da lebt von Ewigkeit zu Ewigkeit. Und eines von den vier Tieren gab den sieben Engeln sieben goldene Schalen gefüllt mit dem Zorn des Gottes der da lebt in alle Ewigkeit. Apocalisse 15:7 E l’uno de’ quattro animali diede a’ sette angeli sette coppe d’oro, piene dell’ira dell’Iddio vivente ne’ secoli dei secoli. WAHYU 15:7 Revelation 15:7 요한계시록 15:7 Apocalypsis 15:7 Atklāsmes grāmata 15:7 Apreiðkimo Jonui knyga 15:7 Revelation 15:7 Apenbaring 15:7 Apocalipsis 15:7 Entonces uno de los cuatro seres vivientes dio a los siete ángeles siete copas de oro llenas del furor de Dios, que vive por los siglos de los siglos. Entonces uno de los cuatro seres vivientes dio a los siete ángeles siete copas de oro llenas del furor de Dios, quien vive por los siglos de los siglos. Y uno de los cuatro seres vivientes dio a los siete ángeles siete copas de oro, llenas de la ira de Dios, que vive por siempre jamás. Y uno de los cuatro animales dió á los siete ángeles siete copas de oro, llenas de la ira de Dios, que vive para siempre jamás. Y uno de los cuatro animales dio a los siete ángeles siete copas de oro, llenas de la ira de Dios, que vive para siempre jamás. Apocalipse 15:7 Um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira do Deus que vive pelos séculos dos séculos. Apocalipsa 15:7 Откровение 15:7 И одно из четырех животных дало семи Ангелам семь золотых чаш, наполненных гневом Бога, живущего во веки веков. Revelation 15:7 Uppenbarelseboken 15:7 Ufunua was Yohana 15:7 Pahayag 15:7 วิวรณ์ 15:7 Vahiy 15:7 Откровение 15:7 Revelation 15:7 Khaûi-huyeàn 15:7 |