Revelation 15:2 And I saw what looked like a sea of glass glowing with fire and, standing beside the sea, those who had been victorious over the beast and its image and over the number of its name. They held harps given them by God I saw before me what seemed to be a glass sea mixed with fire. And on it stood all the people who had been victorious over the beast and his statue and the number representing his name. They were all holding harps that God had given them. And I saw what appeared to be a sea of glass mingled with fire—and also those who had conquered the beast and its image and the number of its name, standing beside the sea of glass with harps of God in their hands. And I saw something like a sea of glass mixed with fire, and those who had been victorious over the beast and his image and the number of his name, standing on the sea of glass, holding harps of God. And I saw as it were a sea of glass mingled with fire: and them that had gotten the victory over the beast, and over his image, and over his mark, and over the number of his name, stand on the sea of glass, having the harps of God. I also saw something like a sea of glass mixed with fire, and those who had won the victory over the beast, his image, and the number of his name, were standing on the sea of glass with harps from God. Then I saw what looked like a sea of glass mixed with fire. Those who had conquered the beast, its image, and the number of its name were standing on the sea of glass holding God's harps in their hands. Then I saw something like a sea of glass mixed with fire, and those who had conquered the beast and his image and the number of his name. They were standing by the sea of glass, holding harps given to them by God. And I saw as a sea of glass mingled with fire, and those who were victorious over The Beast and over its Image and over the number of its name, and they stood over the sea of glass and had with them the stringed instruments of God. Then I saw what looked like a sea of glass mixed with fire. Those who had won the victory over the beast, its statue, and the number of its name were standing on the glassy sea. They were holding God's harps And I saw, as it were, a sea of glass mingled with fire and those that had gotten the victory over the beast and over its image and over its mark and over the number of its name stand on the sea of glass, having the harps of God. And I saw as it were a sea of glass mingled with fire: and them that had gotten the victory over the beast, and over his image, and over his mark, and over the number of his name, stand on the sea of glass, having the harps of God. And I saw as it were a sea of glass mingled with fire: and them that had gotten the victory over the beast, and over his image, and over his mark, and over the number of his name, stand on the sea of glass, having the harps of God. And I saw as it were a sea of glass mingled with fire; and them that come off victorious from the beast, and from his image, and from the number of his name, standing by the sea of glass, having harps of God. And I saw as it were a sea of glass mingled with fire, and them that had overcome the beast, and his image, and the number of his name, standing on the sea of glass, having the harps of God: And I saw as a glass sea, mingled with fire, and those that had gained the victory over the beast, and over its image, and over the number of its name, standing upon the glass sea, having harps of God. And I saw as it were a glassy sea mingled with fire; and them that come victorious from the beast, and from his image, and from the number of his name, standing by the glassy sea, having harps of God. And I saw as it were a sea of glass mingled with fire: and them that had gained the victory over the beast, and over his image, and over his mark, and over the number of his name, stand on the sea of glass, having the harps of God. And I saw what seemed to be a sea of glass mingled with fire, and those who had gained the victory over the Wild Beast and over his statue and the number of his name, standing by the sea of glass and having harps which belonged to God. I saw something like a sea of glass mixed with fire, and those who overcame the beast, his image, and the number of his name, standing on the sea of glass, having harps of God. and I saw as a sea of glass mingled with fire, and those who do gain the victory over the beast, and his image, and his mark, and the number of his name, standing by the sea of the glass, having harps of God, Zbulesa 15:2 ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺭﺅﻳﺎ 15:2 ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 15:2 Apocacalypsea. 15:2 D Offnbarung 15:2 Откровение 15:2 启 示 录 15:2 我 看 见 彷 佛 有 玻 璃 海 , 其 中 有 火 搀 杂 。 又 看 见 那 些 胜 了 兽 和 兽 的 像 并 他 名 字 数 目 的 人 , 都 站 在 玻 璃 海 上 , 拿 着 神 的 琴 , 我又看見一片好像混著火的玻璃海;那些勝過了獸和獸像以及牠名字數目的人,都拿著神的豎琴,站在玻璃海上; 我又看见一片好像混着火的玻璃海;那些胜过了兽和兽像以及它名字数目的人,都拿着神的竖琴,站在玻璃海上; 我看見彷彿有玻璃海,其中有火摻雜,又看見那些勝了獸和獸的像並牠名字數目的人,都站在玻璃海上,拿著神的琴, 我看见仿佛有玻璃海,其中有火掺杂,又看见那些胜了兽和兽的像并它名字数目的人,都站在玻璃海上,拿着神的琴, Otkrivenje 15:2 Zjevení Janovo 15:2 Aabenbaringen 15:2 Openbaring 15:2 ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 15:2 Καὶ εἶδον ὡς θάλασσαν ὑαλίνην μεμιγμένην πυρί, καὶ τοὺς νικῶντας ἐκ τοῦ θηρίου καὶ ἐκ τῆς εἰκόνος αὐτοῦ καὶ ἐκ τοῦ ἀριθμοῦ τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ ἑστῶτας ἐπὶ τὴν θάλασσαν τὴν ὑαλίνην, ἔχοντας κιθάρας τοῦ Θεοῦ. Καὶ εἶδον ὡς θάλασσαν ὑαλίνην μεμιγμένην πυρί, καὶ τοὺς νικῶντας ἐκ τοῦ θηρίου καὶ ἐκ τῆς εἰκόνος αὐτοῦ καὶ ἐκ τοῦ ἀριθμοῦ τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ ἑστῶτας ἐπὶ τὴν θάλασσαν τὴν ὑαλίνην, ἔχοντας κιθάρας τοῦ θεοῦ. Καὶ εἶδον ὡς θάλασσαν ὑαλίνην μεμιγμένην πυρί, καὶ τοὺς νικῶντας ἐκ τοῦ θηρίου καὶ ἐκ τῆς εἰκόνος αὐτοῦ καὶ ἐκ τοῦ ἀριθμοῦ τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ ἑστῶτας ἐπὶ τὴν θάλασσαν τὴν ὑαλίνην, ἔχοντας κιθάρας τοῦ θεοῦ. Καὶ εἴδον ὡς θάλασσαν ὑαλίνην μεμιγμένην πυρί, καὶ τοὺς νικῶντας ἐκ τοῦ θηρίου καὶ ἐκ τῆς εἰκόνος αὐτοῦ καὶ ἐκ τοῦ ἀριθμοῦ τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ, ἑστῶτας ἐπὶ τὴν θάλασσαν τὴν ὑαλίνην, ἔχοντας κιθάρας τοῦ θεοῦ. καὶ εἶδον ὡς θάλασσαν ὑαλίνην μεμιγμένην πυρί, καὶ τοὺς νικῶντας ἐκ τοῦ θηρίου καὶ ἐκ τῆς εἰκόνος αὐτοῦ καὶ ἐκ τοῦ ἀριθμοῦ τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ ἑστῶτας ἐπὶ τὴν θάλασσαν τὴν ὑαλίνην, ἔχοντας τὰς κιθάρας τοῦ Θεοῦ. καί ὁράω ὡς θάλασσα ὑάλινος μίγνυμι πῦρ καί ὁ νικάω ἐκ ὁ θηρίον καί ἐκ ὁ εἰκών αὐτός καί ἐκ ὁ ἀριθμός ὁ ὄνομα αὐτός ἵστημι ἐπί ὁ θάλασσα ὁ ὑάλινος ἔχω κιθάρα ὁ θεός Καὶ εἶδον ὡς θάλασσαν ὑαλίνην μεμιγμένην πυρί, καὶ τοὺς νικῶντας ἐκ τοῦ θηρίου καὶ ἐκ τῆς εἰκόνος αὐτοῦ καὶ ἐκ τοῦ χαράγματος ἀυτοῦ, ἐκ τοῦ ἀριθμοῦ τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ, ἑστῶτας ἐπὶ τὴν θάλασσαν τὴν ὑαλίνην, ἔχοντας κιθάρας τοῦ Θεοῦ, Καὶ εἶδον ὡς θάλασσαν ὑαλίνην μεμιγμένην πυρί καὶ τοὺς νικῶντας ἐκ τοῦ θηρίου καὶ ἐκ τῆς εἰκόνος αὐτοῦ καὶ ἐκ τοῦ χαράγματος αὐτοῦ ἐκ τοῦ ἀριθμοῦ τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ ἑστῶτας ἐπὶ τὴν θάλασσαν τὴν ὑαλίνην ἔχοντας κιθάρας τοῦ θεοῦ και ειδον ως θαλασσαν υαλινην μεμιγμενην πυρι και τους νικωντας εκ του θηριου και εκ της εικονος αυτου και εκ του αριθμου του ονοματος αυτου εστωτας επι την θαλασσαν την υαλινην εχοντας κιθαρας του θεου και ιδον ως θαλασσαν υαλινην μεμιγμενην πυρι και τους νικωντας εκ του θηριου και εκ της εικονος αυτου και εκ του αριθμου του ονοματος αυτου εστωτας επι την θαλασσαν την υαλινην εχοντας κιθαρας του θεου και ειδον ως θαλασσαν υαλινην μεμιγμενην πυρι και τους νικωντας εκ του θηριου και εκ της εικονος αυτου και εκ του χαραγματος αυτου εκ του αριθμου του ονοματος αυτου εστωτας επι την θαλασσαν την υαλινην εχοντας κιθαρας του θεου Και ειδον ως θαλασσαν υαλινην μεμιγμενην πυρι, και τους νικωντας εκ του θηριου και εκ της εικονος αυτου και εκ του χαραγματος αυτου, εκ του αριθμου του ονοματος αυτου, εστωτας επι την θαλασσαν την υαλινην, εχοντας κιθαρας του Θεου, και ειδον ως θαλασσαν υαλινην μεμιγμενην πυρι και τους νικωντας εκ του θηριου και εκ της εικονος αυτου και εκ του αριθμου του ονοματος αυτου εστωτας επι την θαλασσαν την υαλινην εχοντας κιθαρας του θεου και ειδον ως θαλασσαν υαλινην μεμιγμενην πυρι και τους νικωντας εκ του θηριου και εκ της εικονος αυτου και εκ του αριθμου του ονοματος αυτου εστωτας επι την θαλασσαν την υαλινην εχοντας κιθαρας του θεου Kai eidon hōs thalassan hyalinēn memigmenēn pyri, kai tous nikōntas ek tou thēriou kai ek tēs eikonos autou kai ek tou arithmou tou onomatos autou hestōtas epi tēn thalassan tēn hyalinēn, echontas kitharas tou Theou. Kai eidon hos thalassan hyalinen memigmenen pyri, kai tous nikontas ek tou theriou kai ek tes eikonos autou kai ek tou arithmou tou onomatos autou hestotas epi ten thalassan ten hyalinen, echontas kitharas tou Theou. Kai eidon hōs thalassan hyalinēn memigmenēn pyri, kai tous nikōntas ek tou thēriou kai ek tēs eikonos autou kai ek tou arithmou tou onomatos autou hestōtas epi tēn thalassan tēn hyalinēn, echontas kitharas tou theou. Kai eidon hos thalassan hyalinen memigmenen pyri, kai tous nikontas ek tou theriou kai ek tes eikonos autou kai ek tou arithmou tou onomatos autou hestotas epi ten thalassan ten hyalinen, echontas kitharas tou theou. kai idon ōs thalassan ualinēn memigmenēn puri kai tous nikōntas ek tou thēriou kai ek tēs eikonos autou kai ek tou arithmou tou onomatos autou estōtas epi tēn thalassan tēn ualinēn echontas kitharas tou theou kai idon Os thalassan ualinEn memigmenEn puri kai tous nikOntas ek tou thEriou kai ek tEs eikonos autou kai ek tou arithmou tou onomatos autou estOtas epi tEn thalassan tEn ualinEn echontas kitharas tou theou kai eidon ōs thalassan ualinēn memigmenēn puri kai tous nikōntas ek tou thēriou kai ek tēs eikonos autou kai ek tou arithmou tou onomatos autou estōtas epi tēn thalassan tēn ualinēn echontas kitharas tou theou kai eidon Os thalassan ualinEn memigmenEn puri kai tous nikOntas ek tou thEriou kai ek tEs eikonos autou kai ek tou arithmou tou onomatos autou estOtas epi tEn thalassan tEn ualinEn echontas kitharas tou theou kai eidon ōs thalassan ualinēn memigmenēn puri kai tous nikōntas ek tou thēriou kai ek tēs eikonos autou kai ek tou charagmatos autou ek tou arithmou tou onomatos autou estōtas epi tēn thalassan tēn ualinēn echontas kitharas tou theou kai eidon Os thalassan ualinEn memigmenEn puri kai tous nikOntas ek tou thEriou kai ek tEs eikonos autou kai ek tou charagmatos autou ek tou arithmou tou onomatos autou estOtas epi tEn thalassan tEn ualinEn echontas kitharas tou theou kai eidon ōs thalassan ualinēn memigmenēn puri kai tous nikōntas ek tou thēriou kai ek tēs eikonos autou kai ek tou charagmatos autou ek tou arithmou tou onomatos autou estōtas epi tēn thalassan tēn ualinēn echontas kitharas tou theou kai eidon Os thalassan ualinEn memigmenEn puri kai tous nikOntas ek tou thEriou kai ek tEs eikonos autou kai ek tou charagmatos autou ek tou arithmou tou onomatos autou estOtas epi tEn thalassan tEn ualinEn echontas kitharas tou theou kai eidon ōs thalassan ualinēn memigmenēn puri kai tous nikōntas ek tou thēriou kai ek tēs eikonos autou kai ek tou arithmou tou onomatos autou estōtas epi tēn thalassan tēn ualinēn echontas kitharas tou theou kai eidon Os thalassan ualinEn memigmenEn puri kai tous nikOntas ek tou thEriou kai ek tEs eikonos autou kai ek tou arithmou tou onomatos autou estOtas epi tEn thalassan tEn ualinEn echontas kitharas tou theou kai eidon ōs thalassan ualinēn memigmenēn puri kai tous nikōntas ek tou thēriou kai ek tēs eikonos autou kai ek tou arithmou tou onomatos autou estōtas epi tēn thalassan tēn ualinēn echontas kitharas tou theou kai eidon Os thalassan ualinEn memigmenEn puri kai tous nikOntas ek tou thEriou kai ek tEs eikonos autou kai ek tou arithmou tou onomatos autou estOtas epi tEn thalassan tEn ualinEn echontas kitharas tou theou Jelenések 15:2 Apokalipso de sankta Johano 15:2 Johanneksen ilmestys 15:2 Apocalypse 15:2 Et je vis comme une mer de verre, mêlée de feu, et ceux qui avaient vaincu la bête, et son image, et le nombre de son nom, debout sur la mer de verre, ayant des harpes de Dieu. Je vis aussi comme une mer de verre mêlée de feu, et ceux qui avaient obtenu la victoire sur la bête, sur son image, sur sa marque, et sur le nombre de son nom, se tenant sur la mer qui était comme de verre, et ayant les harpes de Dieu, Offenbarung 15:2 Und ich sah wie ein gläsernes Meer, mit Feuer gemengt; und die den Sieg behalten hatten an dem Tier und seinem Bild und seinem Malzeichen und seines Namens Zahl, standen an dem gläsernen Meer und hatten Harfen Gottes Und ich sah wie ein gläsernes Meer mit Feuer gemischt; und, die da siegten an dem Tier und seinem Bild und an der Zahl seines Namens, stehen auf dem gläsernen Meer, mit Cithern Gottes. Apocalisse 15:2 Io vidi adunque come un mare di vetro, mescolato di fuoco; e quelli che aveano ottenuta vittoria della bestia, e della sua immagine, e del suo marchio, e dal numero del suo nome; i quali stavano in piè in sul mare di vetro, avendo delle cetere di Dio. WAHYU 15:2 Revelation 15:2 요한계시록 15:2 Apocalypsis 15:2 Atklāsmes grāmata 15:2 Apreiðkimo Jonui knyga 15:2 Revelation 15:2 Apenbaring 15:2 Apocalipsis 15:2 Vi también como un mar de cristal mezclado con fuego, y a los que habían salido victoriosos sobre la bestia, sobre su imagen y sobre el número de su nombre, en pie sobre el mar de cristal, con arpas de Dios. Vi también como un mar de cristal mezclado con fuego, y a los que habían salido victoriosos sobre la bestia, sobre su imagen y sobre el número de su nombre, en pie sobre el mar de cristal, con arpas de Dios. Y vi como un mar de vidrio mezclado con fuego; y los que habían alcanzado la victoria sobre la bestia, y sobre su imagen, y sobre su marca, y sobre el número de su nombre, en pie sobre el mar de vidrio, teniendo las arpas de Dios. Y vi así como un mar de vidrio mezclado con fuego; y los que habían alcanzado la victoria de la bestia, y de su imagen, y de su señal, y del número de su nombre, estar sobre el mar de vidrio, teniendo las arpas de Dios. Y vi así como un mar de vidrio mezclado con fuego; y vi los que habían alcanzado la victoria de la bestia, y de su imagen, y de su marca, y del número de su nombre, estar sobre el mar semejante al vidrio, teniendo las arpas de Dios. Apocalipse 15:2 E vi como que um mar de vidro misturado com fogo; e os que tinham vencido a besta e a sua imagem e o número do seu nome estavam em pé junto ao mar de vidro, e tinham harpas de Deus. Apocalipsa 15:2 Откровение 15:2 И видел я как бы стеклянное море, смешанное с огнем; и победившие зверя и образ его, и начертание его и число имени его, стоят на этом стеклянном море, держа гусли Божии, Revelation 15:2 Uppenbarelseboken 15:2 Ufunua was Yohana 15:2 Pahayag 15:2 วิวรณ์ 15:2 Vahiy 15:2 Откровение 15:2 Revelation 15:2 Khaûi-huyeàn 15:2 |