Revelation 14:5
Revelation 14:5
No lie was found in their mouths; they are blameless.

They have told no lies; they are without blame.

and in their mouth no lie was found, for they are blameless.

And no lie was found in their mouth; they are blameless.

And in their mouth was found no guile: for they are without fault before the throne of God.

No lie was found in their mouths; they are blameless.

In their mouth no lie was found. They are blameless.

and no lie was found on their lips; they are blameless.

And there is no falsehood found in their mouths as they are without fault.

They've never told a lie. They are blameless.

And in their mouth was found no guile, for they are without blemish before the throne of God.

And in their mouth was found no guile: for they are without fault before the throne of God.

And in their mouth was found no guile: for they are without fault before the throne of God.

And in their mouth was found no lie: they are without blemish.

And in their mouth there was found no lie; for they are without spot before the throne of God.

and in their mouths was no lie found; for they are blameless.

And in their mouth was found no lie: they are without blemish.

And in their mouth was found no guile: for they are without fault before the throne of God.

And no lie has ever been found upon their lips: they are faultless.

In their mouth was found no lie, for they are blameless.

and in their mouth there was not found guile, for unblemished are they before the throne of God.

Zbulesa 14:5
Edhe në gojë të tyre nuk u gjet gënjeshtër, sepse janë të paqortueshëm përpara fronit të Perëndisë.

ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺭﺅﻳﺎ 14:5
وفي افواههم لم يوجد غش لانهم بلا عيب قدام عرش الله

ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 14:5
Նենգութիւն չգտնուեցաւ իրենց բերանը, որովհետեւ անարատ են:

Apocacalypsea. 14:5
Eta hayén ahoan ezta eriden enganioric: ecen macula gabe dirade Iaincoaren throno aitzinean.

D Offnbarung 14:5
Denn sö hietnd niemaals glogn, und aane Mailn seind s.

Откровение 14:5
И в устата им не се намери лъжа; те са непорочни.

启 示 录 14:5
在 他 們 口 中 察 不 出 謊 言 來 ; 他 們 是 沒 有 瑕 疵 的 。

在 他 们 口 中 察 不 出 谎 言 来 ; 他 们 是 没 有 瑕 疵 的 。

在他們口中找不出虛假;他們是毫無瑕疵的。

在他们口中找不出虚假;他们是毫无瑕疵的。

在他們口中察不出謊言來,他們是沒有瑕疵的。

在他们口中察不出谎言来,他们是没有瑕疵的。

Otkrivenje 14:5
na ustima se njihovim laž ne nađe, neporočni su.

Zjevení Janovo 14:5
A v ústech jejich není nalezena lest; neboť jsou bez úhony před trůnem Božím.

Aabenbaringen 14:5
og i deres Mund er der ikke fundet Løgn; thi de ere ulastelige.

Openbaring 14:5
En in hun mond is geen bedrog gevonden; want zij zijn onberispelijk voor den troon van God.

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 14:5
καὶ ἐν τῷ στόματι αὐτῶν οὐχ εὑρέθη ψεῦδος· ἄμωμοί εἰσιν.

καὶ ἐν τῷ στόματι αὐτῶν οὐχ εὑρέθη ψεῦδος· ἄμωμοί εἰσιν.

καὶ ἐν τῷ στόματι αὐτῶν οὐχ εὑρέθη ψεῦδος· ἄμωμοί εἰσιν.

καὶ οὐχ εὑρέθη ἐν τῷ στόματι αὐτῶν ψεῦδος· ἄμωμοι γάρ εἰσιν.

καὶ οὐχ εὑρέθη ψεῦδος ἐν τῷ στόματι αὐτῶν· ἄμωμοι γάρ εἰσιν.

καί ἐν ὁ στόμα αὐτός οὐ εὑρίσκω ψεῦδος ἄμωμος γάρ εἰμί

καὶ ἐν τῷ στόματι αὐτῶν οὐχ εὑρέθη δόλος· ἄμωμοί γάρ εἰσιν ἐνώπιον τοῦ θρόνου τοῦ Θεοῦ.

καὶ ἐν τῷ στόματι αὐτῶν οὐχ εὑρέθη δόλος· ἄμωμοί γάρ εἰσιν ἐνώπιον τοῦ θρόνου τοῦ θεοῦ

και εν τω στοματι αυτων ουχ ευρεθη ψευδος αμωμοι εισιν

και εν τω στοματι αυτων ουχ ευρεθη ψευδος αμωμοι γαρ εισιν

και εν τω στοματι αυτων ουχ ευρεθη δολος αμωμοι γαρ εισιν ενωπιον του θρονου του θεου

και εν τω στοματι αυτων ουχ ευρεθη δολος· αμωμοι γαρ εισιν ενωπιον του θρονου του Θεου.

και εν τω στοματι αυτων ουχ ευρεθη ψευδος αμωμοι γαρ εισιν

και εν τω στοματι αυτων ουχ ευρεθη ψευδος αμωμοι εισιν

kai en tō stomati autōn ouch heurethē pseudos; amōmoi eisin.

kai en to stomati auton ouch heurethe pseudos; amomoi eisin.

kai en tō stomati autōn ouch heurethē pseudos; amōmoi eisin.

kai en to stomati auton ouch heurethe pseudos; amomoi eisin.

kai en tō stomati autōn ouch eurethē pseudos amōmoi gar eisin

kai en tO stomati autOn ouch eurethE pseudos amOmoi gar eisin

kai en tō stomati autōn ouch eurethē pseudos amōmoi gar eisin

kai en tO stomati autOn ouch eurethE pseudos amOmoi gar eisin

kai en tō stomati autōn ouch eurethē dolos amōmoi gar eisin enōpion tou thronou tou theou

kai en tO stomati autOn ouch eurethE dolos amOmoi gar eisin enOpion tou thronou tou theou

kai en tō stomati autōn ouch eurethē dolos amōmoi gar eisin enōpion tou thronou tou theou

kai en tO stomati autOn ouch eurethE dolos amOmoi gar eisin enOpion tou thronou tou theou

kai en tō stomati autōn ouch eurethē pseudos amōmoi eisin

kai en tO stomati autOn ouch eurethE pseudos amOmoi eisin

kai en tō stomati autōn ouch eurethē pseudos amōmoi eisin

kai en tO stomati autOn ouch eurethE pseudos amOmoi eisin

Jelenések 14:5
És az õ szájokban nem találtatott álnokság; mert az Istennek királyiszéke elõtt feddhetetlenek.

Apokalipso de sankta Johano 14:5
Kaj en ilia busxo ne trovigxis mensogo; ili estas senkulpaj.

Johanneksen ilmestys 14:5
Joiden suussa ei ole petosta löydetty; sillä he ovat ilman saastaisuutta Jumalan istuimen edessä.

Apocalypse 14:5
et il n'a pas été trouvé de mensonge dans leur bouche; ils sont irréprochables.

et dans leur bouche il ne s'est point trouvé de mensonge, car ils sont irrépréhensibles.

Et il n'a été trouvé aucune fraude en leur bouche; car ils sont sans tache devant le trône de Dieu.

Offenbarung 14:5
Und in ihrem Munde ist kein Falsches funden; denn sie sind unsträflich vor dem Stuhl Gottes.

und in ihrem Munde ist kein Falsch gefunden; denn sie sind unsträflich vor dem Stuhl Gottes.

Und in ihrem Munde ward keine Lüge gefunden. Sie sind ohne Fehl.

Apocalisse 14:5
E nella bocca loro non è stata trovata menzogna: sono irreprensibili.

E nella bocca loro non è stata trovata menzogna; poichè sono irreprensibili davanti al trono di Dio.

WAHYU 14:5
dan di dalam mulutnya tiada didapati dusta, dan tiada bercacat cela.

Revelation 14:5
Ur d-yeffiɣ lekdeb seg imawen nsen, ur yelli deg-sen wayen ara sen-d yețwassukksen.

요한계시록 14:5
그 입에 거짓말이 없고 흠이 없는 자들이더라

Apocalypsis 14:5
et in ore ipsorum non est inventum mendacium sine macula sunt

Atklāsmes grāmata 14:5
Un viņu mutē nav atrasti meli, jo tie ir bezvainīgi Dieva troņa priekšā.

Apreiðkimo Jonui knyga 14:5
Jų lūpose nerasta apgaulės; jie be dėmės prieš Dievo sostą.

Revelation 14:5
Kahore hoki he tinihanga i mau i o ratou mangai: he kohakore ratou, i mua i te torona a te Atua.

Apenbaring 14:5
og i deres munn er ikke funnet løgn; for de er uten lyte.

Apocalipsis 14:5
En su boca no fue hallado engaño; están sin mancha.

En su boca no fue hallado engaño; están sin mancha.

Y en sus bocas no fue hallado engaño; porque ellos son sin mácula delante del trono de Dios.

Y en sus bocas no ha sido hallado engaño; porque ellos son sin mácula delante del trono de Dios.

Y en su boca no ha sido hallado engaño, porque ellos son sin mácula delante del trono de Dios.

Apocalipse 14:5
Mentira alguma foi encontrada em seus lábios, e portanto, são irrepreensíveis. As três proclamações dos anjos

E na sua boca não se achou engano; porque são irrepreensíveis.   

Apocalipsa 14:5
Şi în gura lor nu s'a găsit minciună, căci sînt fără vină înaintea scaunului de domnie al lui Dumnezeu.

Откровение 14:5
и в устах их нет лукавства; онинепорочны пред престолом Божиим.

и в устах их нет лукавства; они непорочны пред престолом Божиим.

Revelation 14:5
Nu shuar penkΘ Wßitruachu ßsar Y·saisha ti shiir Tunßa Mßatrachu armai.

Uppenbarelseboken 14:5
Och i deras mun har ingen lögn blivit funnen; de äro ostraffliga.

Ufunua was Yohana 14:5
Hawakupata kamwe kuwa waongo; hawana hatia yoyote.

Pahayag 14:5
At sa kanikaniyang bibig ay walang nasumpungang kasinungalingan: sila'y mga walang dungis.

วิวรณ์ 14:5
ปากเขาไม่กล่าวคำอุบายเลย เพราะเขาไม่มีความผิดต่อหน้าพระที่นั่งของพระเจ้า

Vahiy 14:5
Ağızlarından hiç yalan çıkmamıştır. Kusursuzdurlar.

Откровение 14:5
І в устах їх не знайшов ся підступ; вони бо непорочні перед престолом Божим.

Revelation 14:5
Uma-ra ria moboa', uma wo'o ria hangkedia' kasalaa' -ra.

Khaûi-huyeàn 14:5
trong miệng chúng chẳng có lời nói dối nào hết, cũng không có dấu vết gì.

Revelation 14:4
Top of Page
Top of Page