Revelation 14:17 Another angel came out of the temple in heaven, and he too had a sharp sickle. After that, another angel came from the Temple in heaven, and he also had a sharp sickle. Then another angel came out of the temple in heaven, and he too had a sharp sickle. And another angel came out of the temple which is in heaven, and he also had a sharp sickle. And another angel came out of the temple which is in heaven, he also having a sharp sickle. Then another angel who also had a sharp sickle came out of the sanctuary in heaven. Then another angel came out of the Temple in heaven. He, too, had a sharp sickle. Then another angel came out of the temple in heaven, and he too had a sharp sickle. Another Angel went out from The Temple which is in Heaven, and there was with him a sharp sickle. Another angel came out of the temple in heaven. He, too, had a sharp sickle. And another angel came out of the temple which is in the heaven, he also having a sharp sickle. And another angel came out of the temple which is in heaven, he also having a sharp sickle. And another angel came out of the temple which is in heaven, he also having a sharp sickle. Another angel came out from the temple which is in heaven, he also having a sharp sickle. And another angel came out of the temple which is in heaven, he also having a sharp sickle. And another angel came out of the temple which is in the heaven, he also having a sharp sickle. And another angel came out from the temple which is in heaven, he also having a sharp sickle. And another angel came out of the temple which is in heaven, he also having a sharp sickle. And another angel came out from the sanctuary in Heaven, and he too carried a sharp sickle. Another angel came out from the temple which is in heaven. He also had a sharp sickle. And another messenger did come forth out of the sanctuary that is in the heaven, having -- he also -- a sharp sickle, Zbulesa 14:17 ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺭﺅﻳﺎ 14:17 ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 14:17 Apocacalypsea. 14:17 D Offnbarung 14:17 Откровение 14:17 启 示 录 14:17 又 有 一 位 天 使 从 天 上 的 殿 中 出 来 , 他 也 拿 着 快 镰 刀 。 又一位天使從天上的聖所中出來,他也拿著一把鋒利的鐮刀。 又一位天使从天上的圣所中出来,他也拿着一把锋利的镰刀。 又有一位天使從天上的殿中出來,他也拿著快鐮刀。 又有一位天使从天上的殿中出来,他也拿着快镰刀。 Otkrivenje 14:17 Zjevení Janovo 14:17 Aabenbaringen 14:17 Openbaring 14:17 ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 14:17 Καὶ ἄλλος ἄγγελος ἐξῆλθεν ἐκ τοῦ ναοῦ τοῦ ἐν τῷ οὐρανῷ, ἔχων καὶ αὐτὸς δρέπανον ὀξύ. Καὶ ἄλλος ἄγγελος ἐξῆλθεν ἐκ τοῦ ναοῦ τοῦ ἐν τῷ οὐρανῷ ἔχων καὶ αὐτὸς δρέπανον ὀξύ. Καὶ ἄλλος ἄγγελος ἐξῆλθεν ἐκ τοῦ ναοῦ τοῦ ἐν τῷ οὐρανῷ ἔχων καὶ αὐτὸς δρέπανον ὀξύ. Καὶ ἄλλος ἄγγελος ἐξῆλθεν ἐκ τοῦ ναοῦ τοῦ ἐν τῷ οὐρανῷ, ἔχων καὶ αὐτὸς δρέπανον ὀξύ. Καὶ ἄλλος ἄγγελος ἐξῆλθεν ἐκ τοῦ ναοῦ τοῦ ἐν τῷ οὐρανῷ, ἔχων καὶ αὐτὸς δρέπανον ὀξύ. καί ἄλλος ἄγγελος ἐξέρχομαι ἐκ ὁ ναός ὁ ἐν ὁ οὐρανός ἔχω καί αὐτός δρέπανον ὀξύς Καὶ ἄλλος ἄγγελος ἐξῆλθεν ἐκ τοῦ ναοῦ τοῦ ἐν τῷ οὐρανῷ, ἔχων καὶ αὐτὸς δρέπανον ὀξύ. Καὶ ἄλλος ἄγγελος ἐξῆλθεν ἐκ τοῦ ναοῦ τοῦ ἐν τῷ οὐρανῷ ἔχων καὶ αὐτὸς δρέπανον ὀξύ και αλλος αγγελος εξηλθεν εκ του ναου του εν τω ουρανω εχων και αυτος δρεπανον οξυ και αλλος αγγελος εξηλθεν εκ του ναου του εν τω ουρανω εχων και αυτος δρεπανον οξυ και αλλος αγγελος εξηλθεν εκ του ναου του εν τω ουρανω εχων και αυτος δρεπανον οξυ Και αλλος αγγελος εξηλθεν εκ του ναου του εν τω ουρανω, εχων και αυτος δρεπανον οξυ. και αλλος αγγελος εξηλθεν εκ του ναου του εν τω ουρανω εχων και αυτος δρεπανον οξυ και αλλος αγγελος εξηλθεν εκ του ναου του εν τω ουρανω εχων και αυτος δρεπανον οξυ Kai allos angelos exēlthen ek tou naou tou en tō ouranō, echōn kai autos drepanon oxy. Kai allos angelos exelthen ek tou naou tou en to ourano, echon kai autos drepanon oxy. Kai allos angelos exēlthen ek tou naou tou en tō ouranō echōn kai autos drepanon oxy. Kai allos angelos exelthen ek tou naou tou en to ourano echon kai autos drepanon oxy. kai allos angelos exēlthen ek tou naou tou en tō ouranō echōn kai autos drepanon oxu kai allos angelos exElthen ek tou naou tou en tO ouranO echOn kai autos drepanon oxu kai allos angelos exēlthen ek tou naou tou en tō ouranō echōn kai autos drepanon oxu kai allos angelos exElthen ek tou naou tou en tO ouranO echOn kai autos drepanon oxu kai allos angelos exēlthen ek tou naou tou en tō ouranō echōn kai autos drepanon oxu kai allos angelos exElthen ek tou naou tou en tO ouranO echOn kai autos drepanon oxu kai allos angelos exēlthen ek tou naou tou en tō ouranō echōn kai autos drepanon oxu kai allos angelos exElthen ek tou naou tou en tO ouranO echOn kai autos drepanon oxu kai allos angelos exēlthen ek tou naou tou en tō ouranō echōn kai autos drepanon oxu kai allos angelos exElthen ek tou naou tou en tO ouranO echOn kai autos drepanon oxu kai allos angelos exēlthen ek tou naou tou en tō ouranō echōn kai autos drepanon oxu kai allos angelos exElthen ek tou naou tou en tO ouranO echOn kai autos drepanon oxu Jelenések 14:17 Apokalipso de sankta Johano 14:17 Johanneksen ilmestys 14:17 Apocalypse 14:17 Et un autre ange sortit du temple qui est dans le ciel, ayant, lui aussi, une faucille tranchante. Et un autre Ange sortit du Temple qui est au Ciel, ayant aussi une faucille tranchante. Offenbarung 14:17 Und ein anderer Engel ging aus dem Tempel, der hatte eine scharfe Hippe. {~} {~} Und ein anderer Engel gieng hervor aus dem Tempel im Himmel, der hatte ebenfalls eine scharfe Sichel; Apocalisse 14:17 Ed un altro angelo uscì del tempio, che è nel cielo, avendo anch’egli un pennato tagliente. WAHYU 14:17 Revelation 14:17 요한계시록 14:17 Apocalypsis 14:17 Atklāsmes grāmata 14:17 Apreiðkimo Jonui knyga 14:17 Revelation 14:17 Apenbaring 14:17 Apocalipsis 14:17 Salió otro ángel del templo que está en el cielo, que también tenía una hoz afilada. Otro ángel salió del templo que está en el cielo, que también tenía una hoz afilada. Y salió otro ángel del templo que está en el cielo, teniendo también una hoz aguda. Y salió otro ángel del templo que está en el cielo, teniendo también una hoz aguda. Y salió otro ángel del templo que está en el cielo, teniendo también una hoz aguda. Apocalipse 14:17 Ainda outro anjo saiu do santuário que está no céu, o qual também tinha uma foice afiada. Apocalipsa 14:17 Откровение 14:17 И другой Ангел вышел из храма, находящегося на небе, также с острым серпом. Revelation 14:17 Uppenbarelseboken 14:17 Ufunua was Yohana 14:17 Pahayag 14:17 วิวรณ์ 14:17 Vahiy 14:17 Откровение 14:17 Revelation 14:17 Khaûi-huyeàn 14:17 |