Revelation 14:14 I looked, and there before me was a white cloud, and seated on the cloud was one like a son of man with a crown of gold on his head and a sharp sickle in his hand. Then I saw a white cloud, and seated on the cloud was someone like the Son of Man. He had a gold crown on his head and a sharp sickle in his hand. Then I looked, and behold, a white cloud, and seated on the cloud one like a son of man, with a golden crown on his head, and a sharp sickle in his hand. Then I looked, and behold, a white cloud, and sitting on the cloud was one like a son of man, having a golden crown on His head and a sharp sickle in His hand. And I looked, and behold a white cloud, and upon the cloud one sat like unto the Son of man, having on his head a golden crown, and in his hand a sharp sickle. Then I looked, and there was a white cloud, and One like the Son of Man was seated on the cloud, with a gold crown on His head and a sharp sickle in His hand. Then I looked, and there was a white cloud! On the cloud sat someone who was like the Son of Man, with a gold victor's crown on his head and a sharp sickle in his hand. Then I looked, and a white cloud appeared, and seated on the cloud was one like a son of man! He had a golden crown on his head and a sharp sickle in his hand. And behold, a white cloud, and upon the cloud sat the likeness of a man, and he had on his head a crown of gold, and in his hand a sharp sickle. Then I looked, and there was a white cloud, and on the cloud sat someone who was like the Son of Man. He had a gold crown on his head and a sharp sickle in his hand. And I looked, and, behold, a white cloud, and upon the cloud one sat like unto the Son of man, having on his head a golden crown and in his hand a sharp sickle. And I looked, and behold a white cloud, and upon the cloud one sat like unto the Son of man, having on his head a golden crown, and in his hand a sharp sickle. And I looked, and behold a white cloud, and on the cloud one sat like to the Son of man, having on his head a golden crown, and in his hand a sharp sickle. And I saw, and behold, a white cloud; and on the cloud I saw one sitting like unto a son of man, having on his head a golden crown, and in his hand sharp sickle. And I saw, and behold a white cloud; and upon the cloud one sitting like to the Son of man, having on his head a crown of gold, and in his hand a sharp sickle. And I saw, and behold, a white cloud, and on the cloud one sitting like the Son of man, having upon his head a golden crown, and in his hand a sharp sickle. And I saw, and behold, a white cloud; and on the cloud I saw one sitting like unto a son of man, having on his head a golden crown, and in his hand a sharp sickle. And I looked, and behold, a white cloud, and upon the cloud one sat like the Son of man, having on his head a golden crown, and in his hand a sharp sickle. Then I looked, and a white cloud appeared, and sitting on the cloud was some One resembling the Son of Man, having a wreath of gold upon His head and in His hand a sharp sickle. I looked, and behold, a white cloud; and on the cloud one sitting like a son of man, having on his head a golden crown, and in his hand a sharp sickle. And I saw, and lo, a white cloud, and upon the cloud one sitting like to a son of man, having upon his head a golden crown, and in his hand a sharp sickle; Zbulesa 14:14 ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺭﺅﻳﺎ 14:14 ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 14:14 Apocacalypsea. 14:14 D Offnbarung 14:14 Откровение 14:14 启 示 录 14:14 我 又 观 看 , 见 有 一 片 白 云 , 云 上 坐 着 一 位 好 像 人 子 , 头 上 戴 着 金 冠 冕 , 手 里 拿 着 快 镰 刀 。 我又觀看,看哪,一朵白雲,雲上坐著一位彷彿人子的,頭上戴著金冠冕,手裡拿著一把鋒利的鐮刀。 我又观看,看哪,一朵白云,云上坐着一位仿佛人子的,头上戴着金冠冕,手里拿着一把锋利的镰刀。 我又觀看,見有一片白雲。雲上坐著一位好像人子,頭上戴著金冠冕,手裡拿著快鐮刀。 我又观看,见有一片白云。云上坐着一位好像人子,头上戴着金冠冕,手里拿着快镰刀。 Otkrivenje 14:14 Zjevení Janovo 14:14 Aabenbaringen 14:14 Openbaring 14:14 ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 14:14 Καὶ εἶδον, καὶ ἰδοὺ νεφέλη λευκή, καὶ ἐπὶ τὴν νεφέλην καθήμενον ὅμοιον υἱὸν ἀνθρώπου, ἔχων ἐπὶ τῆς κεφαλῆς αὐτοῦ στέφανον χρυσοῦν καὶ ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ δρέπανον ὀξύ. Καὶ εἶδον, καὶ ἰδοὺ νεφέλη λευκή, καὶ ἐπὶ τὴν νεφέλην καθήμενον ὅμοιον υἱὸν ἀνθρώπου, ἔχων ἐπὶ τῆς κεφαλῆς αὐτοῦ στέφανον χρυσοῦν καὶ ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ δρέπανον ὀξύ. Καὶ εἶδον, καὶ ἰδοὺ νεφέλη λευκή, καὶ ἐπὶ τὴν νεφέλην καθήμενον ὅμοιον υἱὸν ἀνθρώπου, ἔχων ἐπὶ τῆς κεφαλῆς αὐτοῦ στέφανον χρυσοῦν καὶ ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ δρέπανον ὀξύ. Καὶ εἴδον, καὶ ἰδού, νεφέλη λευκή, καὶ ἐπὶ τὴν νεφέλην καθήμενον ὅμοιον υἱῷ ἀνθρώπου, ἔχων ἐπὶ τῆς κεφαλῆς αὐτοῦ στέφανον χρυσοῦν, καὶ ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ δρέπανον ὀξύ. Καὶ εἶδον, καὶ ἰδοὺ νεφέλη λευκή, καὶ ἐπὶ τὴν νεφέλην καθήμενος ὅμοιος υἱῷ ἀνθρώπου, ἔχων ἐπὶ τῆς κεφαλῆς αὐτοῦ στέφανον χρυσοῦν καὶ ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ δρέπανον ὀξύ. καί ὁράω καί ὁράω νεφέλη λευκός καί ἐπί ὁ νεφέλη κάθημαι ὅμοιος υἱός ἄνθρωπος ἔχω ἐπί ὁ κεφαλή αὐτός στέφανος χρύσεος καί ἐν ὁ χείρ αὐτός δρέπανον ὀξύς Καὶ εἶδον, καὶ ἰδοὺ, νεφέλη λευκή, καὶ ἐπὶ τὴν νεφέλην καθήμενος ὅμοιος υιῷ ἀνθρώπου, ἔχων ἐπὶ τῆς κεφαλῆς αὐτοῦ στέφανον χρυσοῦν, καὶ ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ δρέπανον ὀξύ. Καὶ εἶδον καὶ ἰδού, νεφέλη λευκή καὶ ἐπὶ τὴν νεφέλην καθήμενος ὅμοιος υιῷ ἀνθρώπου ἔχων ἐπὶ τῆς κεφαλῆς αὐτοῦ στέφανον χρυσοῦν καὶ ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ δρέπανον ὀξύ και ειδον και ιδου νεφελη λευκη και επι την νεφελην καθημενον ομοιον υιον ανθρωπου εχων επι της κεφαλης αυτου στεφανον χρυσουν και εν τη χειρι αυτου δρεπανον οξυ και ιδον και ιδου νεφελη λευκη και επι την νεφελην καθημενον ομοιον υιον ανθρωπου εχων επι της κεφαλης αυτου στεφανον χρυσουν και εν τη χειρι αυτου δρεπανον οξυ και ειδον και ιδου νεφελη λευκη και επι την νεφελην καθημενος ομοιος υιω ανθρωπου εχων επι της κεφαλης αυτου στεφανον χρυσουν και εν τη χειρι αυτου δρεπανον οξυ Και ειδον, και ιδου, νεφελη λευκη, και επι την νεφελην καθημενος ομοιος υιω ανθρωπου, εχων επι της κεφαλης αυτου στεφανον χρυσουν, και εν τη χειρι αυτου δρεπανον οξυ. και ειδον και ιδου νεφελη λευκη και επι την νεφελην καθημενον ομοιον υιω ανθρωπου εχων επι της κεφαλης αυτου στεφανον χρυσουν και εν τη χειρι αυτου δρεπανον οξυ και ειδον και ιδου νεφελη λευκη και επι την νεφελην καθημενον ομοιον υιον ανθρωπου εχων επι της κεφαλης αυτου στεφανον χρυσουν και εν τη χειρι αυτου δρεπανον οξυ Kai eidon, kai idou nephelē leukē, kai epi tēn nephelēn kathēmenon homoion huion anthrōpou, echōn epi tēs kephalēs autou stephanon chrysoun kai en tē cheiri autou drepanon oxy. Kai eidon, kai idou nephele leuke, kai epi ten nephelen kathemenon homoion huion anthropou, echon epi tes kephales autou stephanon chrysoun kai en te cheiri autou drepanon oxy. Kai eidon, kai idou nephelē leukē, kai epi tēn nephelēn kathēmenon homoion huion anthrōpou, echōn epi tēs kephalēs autou stephanon chrysoun kai en tē cheiri autou drepanon oxy. Kai eidon, kai idou nephele leuke, kai epi ten nephelen kathemenon homoion huion anthropou, echon epi tes kephales autou stephanon chrysoun kai en te cheiri autou drepanon oxy. kai idon kai idou nephelē leukē kai epi tēn nephelēn kathēmenon omoion uion anthrōpou echōn epi tēs kephalēs autou stephanon chrusoun kai en tē cheiri autou drepanon oxu kai idon kai idou nephelE leukE kai epi tEn nephelEn kathEmenon omoion uion anthrOpou echOn epi tEs kephalEs autou stephanon chrusoun kai en tE cheiri autou drepanon oxu kai eidon kai idou nephelē leukē kai epi tēn nephelēn kathēmenon omoion uiō anthrōpou echōn epi tēs kephalēs autou stephanon chrusoun kai en tē cheiri autou drepanon oxu kai eidon kai idou nephelE leukE kai epi tEn nephelEn kathEmenon omoion uiO anthrOpou echOn epi tEs kephalEs autou stephanon chrusoun kai en tE cheiri autou drepanon oxu kai eidon kai idou nephelē leukē kai epi tēn nephelēn kathēmenos omoios uiō anthrōpou echōn epi tēs kephalēs autou stephanon chrusoun kai en tē cheiri autou drepanon oxu kai eidon kai idou nephelE leukE kai epi tEn nephelEn kathEmenos omoios uiO anthrOpou echOn epi tEs kephalEs autou stephanon chrusoun kai en tE cheiri autou drepanon oxu kai eidon kai idou nephelē leukē kai epi tēn nephelēn kathēmenos omoios uiō anthrōpou echōn epi tēs kephalēs autou stephanon chrusoun kai en tē cheiri autou drepanon oxu kai eidon kai idou nephelE leukE kai epi tEn nephelEn kathEmenos omoios uiO anthrOpou echOn epi tEs kephalEs autou stephanon chrusoun kai en tE cheiri autou drepanon oxu kai eidon kai idou nephelē leukē kai epi tēn nephelēn kathēmenon omoion uion anthrōpou echōn epi tēs kephalēs autou stephanon chrusoun kai en tē cheiri autou drepanon oxu kai eidon kai idou nephelE leukE kai epi tEn nephelEn kathEmenon omoion uion anthrOpou echOn epi tEs kephalEs autou stephanon chrusoun kai en tE cheiri autou drepanon oxu kai eidon kai idou nephelē leukē kai epi tēn nephelēn kathēmenon omoion uion anthrōpou echōn epi tēs kephalēs autou stephanon chrusoun kai en tē cheiri autou drepanon oxu kai eidon kai idou nephelE leukE kai epi tEn nephelEn kathEmenon omoion uion anthrOpou echOn epi tEs kephalEs autou stephanon chrusoun kai en tE cheiri autou drepanon oxu Jelenések 14:14 Apokalipso de sankta Johano 14:14 Johanneksen ilmestys 14:14 Apocalypse 14:14 Je regardai, et voici, il y avait une nuée blanche, et sur la nuée était assis quelqu'un qui ressemblait à un fils d'homme, ayant sur sa tête une couronne d'or, et dans sa main une faucille tranchante. Et je regardai, et voici une nuée blanche, et sur la nuée quelqu'un assis, semblable à un homme, ayant sur sa tête une couronne d'or, et en sa main une faucille tranchante. Offenbarung 14:14 Und ich sah, und siehe, eine weiße Wolke. Und auf der Wolke saß einer, der gleich war eines Menschen Sohn; der hatte eine goldene Krone auf seinem Haupt und in seiner Hand eine scharfe Sichel. Und ich sah: siehe, eine weiße Wolke, und auf der Wolke saß einer gleich wie ein Menschensohn, der hatte auf seinem Haupte einen goldenen Kranz und in seiner Hand eine scharfe Sichel. Apocalisse 14:14 ED io vidi, ed ecco una nuvola bianca, e in su la nuvola era a sedere uno, simile a un figliuol d’uomo, il quale avea in sul capo una corona d’oro, e nella mano una falce tagliente. WAHYU 14:14 Revelation 14:14 요한계시록 14:14 Apocalypsis 14:14 Atklāsmes grāmata 14:14 Apreiðkimo Jonui knyga 14:14 Revelation 14:14 Apenbaring 14:14 Apocalipsis 14:14 Y miré, y he aquí una nube blanca, y sentado en la nube estaba uno semejante a hijo de hombre, que tenía en la cabeza una corona de oro, y en la mano una hoz afilada. Y miré, y había una nube blanca, y en la nube estaba sentado uno semejante al Hijo del Hombre, que tenía en la cabeza una corona de oro, y en la mano una hoz afilada. Y miré, y he aquí una nube blanca; y sobre la nube uno sentado semejante al Hijo del Hombre, que tenía en su cabeza una corona de oro, y en su mano una hoz aguda. Y miré, y he aquí una nube blanca; y sobre la nube uno sentado semejante al Hijo del hombre, que tenía en su cabeza una corona de oro, y en su mano una hoz aguda. Y miré, y he aquí una nube blanca; y sobre la nube uno sentado semejante al Hijo del hombre, que tenía en su cabeza una corona de oro, y en su mano una hoz aguda. Apocalipse 14:14 E olhei, e eis uma nuvem branca, e assentado sobre a nuvem um semelhante a filho de homem, que tinha sobre a cabeça uma coroa de ouro, e na mão uma foice afiada. Apocalipsa 14:14 Откровение 14:14 И взглянул я, и вот светлое облако, и на облаке сидит подобный Сыну Человеческому; на голове его золотой венец, и в руке его острый серп. Revelation 14:14 Uppenbarelseboken 14:14 Ufunua was Yohana 14:14 Pahayag 14:14 วิวรณ์ 14:14 Vahiy 14:14 Откровение 14:14 Revelation 14:14 Khaûi-huyeàn 14:14 |