Revelation 13:3 One of the heads of the beast seemed to have had a fatal wound, but the fatal wound had been healed. The whole world was filled with wonder and followed the beast. I saw that one of the heads of the beast seemed wounded beyond recovery--but the fatal wound was healed! The whole world marveled at this miracle and gave allegiance to the beast. One of its heads seemed to have a mortal wound, but its mortal wound was healed, and the whole earth marveled as they followed the beast. I saw one of his heads as if it had been slain, and his fatal wound was healed. And the whole earth was amazed and followed after the beast; And I saw one of his heads as it were wounded to death; and his deadly wound was healed: and all the world wondered after the beast. One of his heads appeared to be fatally wounded, but his fatal wound was healed. The whole earth was amazed and followed the beast. One of the beast's heads looked like it had sustained a mortal wound, but its fatal wound was healed. Rapt with amazement, the whole world followed the beast. One of the beast's heads appeared to have been killed, but the lethal wound had been healed. And the whole world followed the beast in amazement; And one of its heads was as if it had been crushed to death and its mortal wound was healed, and all The Earth marveled after The Beast. One of the beast's heads looked like it had a fatal wound, but its fatal wound was healed. All the people of the world were amazed and followed the beast. And I saw one of its heads as it were wounded to death; and its deadly wound was healed; and all the earth marveled, and followed the beast. And I saw one of his heads as if it were wounded to death; and his deadly wound was healed: and all the world marveled after the beast. And I saw one of his heads as it were wounded to death; and his deadly wound was healed: and all the world wondered after the beast. And I saw one of his heads as though it had been smitten unto death; and his death-stroke was healed: and the whole earth wondered after the beast; And I saw one of his heads as it were slain to death: and his death's wound was healed. And all the earth was in admiration after the beast. and one of his heads was as slain to death, and his wound of death had been healed: and the whole earth wondered after the beast. And I saw one of his heads as though it had been smitten unto death; and his death-stroke was healed: and the whole earth wondered after the beast; And I saw one of his heads as it were wounded to death; and his deadly wound was healed: and all the world wondered after the beast. I saw that one of his heads seemed to have been mortally wounded; but his mortal wound was healed, and the whole world was amazed and followed him. One of his heads looked like it had been wounded fatally. His fatal wound was healed, and the whole earth marveled at the beast. And I saw one of its heads as slain to death, and its deadly stroke was healed, and all the earth did wonder after the beast, Zbulesa 13:3 ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺭﺅﻳﺎ 13:3 ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 13:3 Apocacalypsea. 13:3 D Offnbarung 13:3 Откровение 13:3 启 示 录 13:3 我 看 见 兽 的 七 头 中 , 有 一 个 似 乎 受 了 死 伤 , 那 死 伤 却 医 好 了 。 全 地 的 人 都 希 奇 跟 从 那 兽 , 這獸的七個頭中有一個好像受了致命傷,可是這致命傷得了痊癒。全地的人都感到驚奇,跟隨了這獸。 这兽的七个头中有一个好像受了致命伤,可是这致命伤得了痊愈。全地的人都感到惊奇,跟随了这兽。 我看見獸的七頭中,有一個似乎受了死傷,那死傷卻醫好了。全地的人都稀奇,跟從那獸, 我看见兽的七头中,有一个似乎受了死伤,那死伤却医好了。全地的人都稀奇,跟从那兽, Otkrivenje 13:3 Zjevení Janovo 13:3 Aabenbaringen 13:3 Openbaring 13:3 ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 13:3 καὶ μίαν ἐκ τῶν κεφαλῶν αὐτοῦ ὡς ἐσφαγμένην εἰς θάνατον, καὶ ἡ πληγὴ τοῦ θανάτου αὐτοῦ ἐθεραπεύθη. καὶ ἐθαυμάσθη ὅλη ἡ γῆ ὀπίσω τοῦ θηρίου, καὶ μίαν ἐκ τῶν κεφαλῶν αὐτοῦ ὡς ἐσφαγμένην εἰς θάνατον, καὶ ἡ πληγὴ τοῦ θανάτου αὐτοῦ ἐθεραπεύθη. καὶ ἐθαυμάσθη ὅλη ἡ γῆ ὀπίσω τοῦ θηρίου, καὶ μίαν ἐκ τῶν κεφαλῶν αὐτοῦ ὡς ἐσφαγμένην εἰς θάνατον, καὶ ἡ πληγὴ τοῦ θανάτου αὐτοῦ ἐθεραπεύθη. καὶ ἐθαυμάσθη ὅλη ἡ γῆ ὀπίσω τοῦ θηρίου, Καὶ μίαν ἐκ τῶν κεφαλῶν αὐτοῦ ὡσεὶ ἐσφαγμένην εἰς θάνατον· καὶ ἡ πληγὴ τοῦ θανάτου αὐτοῦ ἐθεραπεύθη· καὶ ἐθαύμασεν ὅλη ἡ γῆ ὀπίσω τοῦ θηρίου· καὶ μίαν ἐκ τῶν κεφαλῶν αὐτοῦ ὡς ἐσφαγμένην εἰς θάνατον. καὶ ἡ πληγὴ τοῦ θανάτου αὐτοῦ ἐθεραπεύθη, καὶ ἐθαύμασεν ὅλη ἡ γῆ ὀπίσω τοῦ θηρίου. καί εἷς ἐκ ὁ κεφαλή αὐτός ὡς σφάζω εἰς θάνατος καί ὁ πληγή ὁ θάνατος αὐτός θεραπεύω καί θαυμάζω ὅλος ὁ γῆ ὀπίσω ὁ θηρίον καὶ εἶδον μίαν τῶν κεφαλῶν αὐτοῦ ὡς ἐσφαγμένην εἰς θάνατον· καὶ ἡ πληγὴ τοῦ θανάτου αὐτοῦ ἐθεραπεύθη· καὶ ἐθαύμασεν ὅλη ἡ γῆ ὀπίσω τοῦ θηρίου· καὶ εἶδον μίαν τῶν κεφαλῶν αὐτοῦ ὡς ἐσφαγμένην εἰς θάνατον καὶ ἡ πληγὴ τοῦ θανάτου αὐτοῦ ἐθεραπεύθη καὶ ἐθαυμάσθη ἕν ὅλη τῇ γῆ ὀπίσω τοῦ θηρίου και μιαν εκ των κεφαλων αυτου ως εσφαγμενην εις θανατον και η πληγη του θανατου αυτου εθεραπευθη και εθαυμασθη ολη η γη οπισω του θηριου και μιαν εκ των κεφαλων αυτου ως εσφαγμενην εις θανατον και η πληγη του θανατου αυτου εθεραπευθη και εθαυμασεν ολη η γη οπισω του θηριου και ειδον μιαν των κεφαλων αυτου ως εσφαγμενην εις θανατον και η πληγη του θανατου αυτου εθεραπευθη και εθαυμασθη εν ολη τη γη οπισω του θηριου και ειδον μιαν των κεφαλων αυτου ως εσφαγμενην εις θανατον· και η πληγη του θανατου αυτου εθεραπευθη· και εθαυμασεν ολη η γη οπισω του θηριου· και μιαν εκ των κεφαλων αυτου ωσει εσφαγμενην εις θανατον και η πληγη του θανατου αυτου εθεραπευθη και εθαυμασεν ολη η γη οπισω του θηριου και μιαν εκ των κεφαλων αυτου ως εσφαγμενην εις θανατον και η πληγη του θανατου αυτου εθεραπευθη και εθαυμασθη ολη η γη οπισω του θηριου kai mian ek tōn kephalōn autou hōs esphagmenēn eis thanaton, kai hē plēgē tou thanatou autou etherapeuthē. kai ethaumasthē holē hē gē opisō tou thēriou, kai mian ek ton kephalon autou hos esphagmenen eis thanaton, kai he plege tou thanatou autou etherapeuthe. kai ethaumasthe hole he ge opiso tou theriou, kai mian ek tōn kephalōn autou hōs esphagmenēn eis thanaton, kai hē plēgē tou thanatou autou etherapeuthē. kai ethaumasthē holē hē gē opisō tou thēriou, kai mian ek ton kephalon autou hos esphagmenen eis thanaton, kai he plege tou thanatou autou etherapeuthe. kai ethaumasthe hole he ge opiso tou theriou, kai mian ek tōn kephalōn autou ōs esphagmenēn eis thanaton kai ē plēgē tou thanatou autou etherapeuthē kai ethaumasen olē ē gē opisō tou thēriou kai mian ek tOn kephalOn autou Os esphagmenEn eis thanaton kai E plEgE tou thanatou autou etherapeuthE kai ethaumasen olE E gE opisO tou thEriou kai mian ek tōn kephalōn autou ōsei esphagmenēn eis thanaton kai ē plēgē tou thanatou autou etherapeuthē kai ethaumasen olē ē gē opisō tou thēriou kai mian ek tOn kephalOn autou Osei esphagmenEn eis thanaton kai E plEgE tou thanatou autou etherapeuthE kai ethaumasen olE E gE opisO tou thEriou kai eidon mian tōn kephalōn autou ōs esphagmenēn eis thanaton kai ē plēgē tou thanatou autou etherapeuthē kai ethaumasthē en olē tē gē opisō tou thēriou kai eidon mian tOn kephalOn autou Os esphagmenEn eis thanaton kai E plEgE tou thanatou autou etherapeuthE kai ethaumasthE en olE tE gE opisO tou thEriou kai eidon mian tōn kephalōn autou ōs esphagmenēn eis thanaton kai ē plēgē tou thanatou autou etherapeuthē kai ethaumasen olē ē gē opisō tou thēriou kai eidon mian tOn kephalOn autou Os esphagmenEn eis thanaton kai E plEgE tou thanatou autou etherapeuthE kai ethaumasen olE E gE opisO tou thEriou kai mian ek tōn kephalōn autou ōs esphagmenēn eis thanaton kai ē plēgē tou thanatou autou etherapeuthē kai ethaumasthē olē ē gē opisō tou thēriou kai mian ek tOn kephalOn autou Os esphagmenEn eis thanaton kai E plEgE tou thanatou autou etherapeuthE kai ethaumasthE olE E gE opisO tou thEriou kai mian ek tōn kephalōn autou ōs esphagmenēn eis thanaton kai ē plēgē tou thanatou autou etherapeuthē kai ethaumasthē olē ē gē opisō tou thēriou kai mian ek tOn kephalOn autou Os esphagmenEn eis thanaton kai E plEgE tou thanatou autou etherapeuthE kai ethaumasthE olE E gE opisO tou thEriou Jelenések 13:3 Apokalipso de sankta Johano 13:3 Johanneksen ilmestys 13:3 Apocalypse 13:3 Et je vis l'une de ses têtes comme blessée à mort; mais sa blessure mortelle fut guérie. Et toute la terre était dans l'admiration derrière la bête. Et je vis l'une de ses têtes comme blessée à mort, mais sa plaie mortelle fut guérie ; et toute la terre en étant dans l'admiration alla après la bête. Offenbarung 13:3 Und ich sah seiner Häupter eines, als wäre es tödlich wund; und seine tödliche Wunde ward heil. Und der ganze Erdboden verwunderte sich des Tieres Und einer von seinen Köpfen war wie abgeschlagen zum Tode, und seine Todeswunde wurde geheilt. Und die ganze Erde sah dem Tier staunend nach. Apocalisse 13:3 Ed io vidi una delle sue teste come ferita a morte; ma la sua piaga mortale fu sanata; e tutta la terra si maravigliò dietro alla bestia. WAHYU 13:3 Revelation 13:3 요한계시록 13:3 Apocalypsis 13:3 Atklāsmes grāmata 13:3 Apreiðkimo Jonui knyga 13:3 Revelation 13:3 Apenbaring 13:3 Apocalipsis 13:3 Y vi una de sus cabezas como herida de muerte, pero su herida mortal fue sanada. Y la tierra entera se maravilló y seguía tras la bestia; Vi una de sus cabezas como herida de muerte, pero su herida mortal fue sanada. Y la tierra entera se maravilló y seguía tras la bestia. Y vi una de sus cabezas como herida de muerte, y su herida de muerte fue sanada; y se maravilló toda la tierra en pos de la bestia. Y vi una de sus cabezas como herida de muerte, y la llaga de su muerte fué curada: y se maravilló toda la tierra en pos de la bestia. Y vi una de sus cabezas como herida de muerte, y la llaga de su muerte fue curada; y toda la tierra maravillada, siguió a la bestia. Apocalipse 13:3 Também vi uma de suas cabeças como se fora ferida de morte, mas a sua ferida mortal foi curada. Toda a terra se maravilhou, seguindo a besta, Apocalipsa 13:3 Откровение 13:3 И видел я, что одна из голов его как бы смертельно была ранена, но эта смертельная рана исцелела. И дивилась вся земля, следя за зверем, и поклонились дракону, который дал власть зверю, Revelation 13:3 Uppenbarelseboken 13:3 Ufunua was Yohana 13:3 Pahayag 13:3 วิวรณ์ 13:3 Vahiy 13:3 Откровение 13:3 Revelation 13:3 Khaûi-huyeàn 13:3 |