Psalm 95:8 "Do not harden your hearts as you did at Meribah, as you did that day at Massah in the wilderness, The LORD says, "Don't harden your hearts as Israel did at Meribah, as they did at Massah in the wilderness. do not harden your hearts, as at Meribah, as on the day at Massah in the wilderness, Do not harden your hearts, as at Meribah, As in the day of Massah in the wilderness, Harden not your heart, as in the provocation, and as in the day of temptation in the wilderness: Do not harden your hearts as at Meribah, as on that day at Massah in the wilderness do not be stubborn like your ancestors were at Meribah, as on that day at Massah, in the wilderness, He says, "Do not be stubborn like they were at Meribah, like they were that day at Massah in the wilderness, Do not harden your hearts to anger him like the rebels and like the day of temptation which was in the wilderness. "Do not be stubborn like [my people were] at Meribah, like the time at Massah in the desert. harden not your heart, as in the provocation and as in the day of trials in the wilderness Harden not your heart, as in the provocation, and as in the day of trials in the wilderness: Harden not your heart, as in the provocation, and as in the day of temptation in the wilderness: Harden not your heart, as at Meribah, As in the day of Massah in the wilderness; To day if you shall hear his voice, harden not your hearts: Harden not your heart, as at Meribah, as in the day of Massah, in the wilderness; Harden not your heart, as at Meribah, as in the day of Massah in the wilderness: Harden not your heart, as in the provocation, and as in the day of temptation in the wilderness: Don't harden your heart, as at Meribah, as in the day of Massah in the wilderness, Harden not your heart as in Meribah, As in the day of Massah in the wilderness, Psalmet 95:8 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 95:8 D Sälm 95:8 Псалми 95:8 詩 篇 95:8 你 们 不 可 硬 着 心 , 像 当 日 在 米 利 巴 , 就 是 在 旷 野 的 玛 撒 。 「你們不可硬著心,像當日在米利巴,就是在曠野的瑪撒。 “你们不可硬着心,像当日在米利巴,就是在旷野的玛撒。 Psalm 95:8 Žalmů 95:8 Salme 95:8 Psalmen 95:8 תהילים 95:8 אַל־תַּקְשׁ֣וּ לְ֭בַבְכֶם כִּמְרִיבָ֑ה כְּיֹ֥ום מַ֝סָּ֗ה בַּמִּדְבָּֽר׃ ח אל-תקשו לבבכם כמריבה כיום מסה במדבר אל־תקשו לבבכם כמריבה כיום מסה במדבר׃ Zsoltárok 95:8 La psalmaro 95:8 PSALMIT 95:8 Psaume 95:8 N'endurcissez pas votre coeur, comme à Meriba, Comme à la journée de Massa, dans le désert, N'endurcissez point votre cœur, comme en Mériba, [et] comme à la journée de Massa, au désert; Psalm 95:8 so verstocket euer Herz nicht, wie zu Meriba geschah, wie zu Massa in der Wüste, Verhärtet euer Herz nicht, wie zu Meriba, wie am Tage von Massa in der Wüste, Salmi 95:8 Oggi, se udite la sua voce, Non indurate il vostro cuore, come in Meriba; Come al giorno di Massa, nel deserto; MAZMUR 95:8 시편 95:8 Psalmi 95:8 Psalmynas 95:8 Psalm 95:8 Salmenes 95:8 Salmos 95:8 no endurezcáis vuestro corazón como en Meriba, como en el día de Masah en el desierto, No endurezcan su corazón como en Meriba, Como en el día de Masah en el desierto, no endurezcáis vuestro corazón como en Meriba, como el día de Masah en el desierto; No endurezcáis vuestro corazón como en Meriba, Como el día de Masa en el desierto; no endurezcáis vuestro corazón como en Meriba, como el día de Masá en el desierto; Salmos 95:8 Não endureçais o vosso coração como em Meribá, como no dia de Massá no deserto, Psalmi 95:8 Псалтирь 95:8 (94-8) `не ожесточите сердца вашего, как в Мериве, как в день искушения в пустыне,[] Psaltaren 95:8 Psalm 95:8 เพลงสดุดี 95:8 Mezmurlar 95:8 Thi-thieân 95:8 |