Psalm 95:6
Psalm 95:6
Come, let us bow down in worship, let us kneel before the LORD our Maker;

Come, let us worship and bow down. Let us kneel before the LORD our maker,

Oh come, let us worship and bow down; let us kneel before the LORD, our Maker!

Come, let us worship and bow down, Let us kneel before the LORD our Maker.

O come, let us worship and bow down: let us kneel before the LORD our maker.

Come, let us worship and bow down; let us kneel before the LORD our Maker.

Come! Let us worship and bow down; let us kneel in the presence of the LORD, who made us.

Come! Let's bow down and worship! Let's kneel before the LORD, our creator!

Come, we will bow and worship him and we shall bless Lord Jehovah who made us.

Come, let's worship and bow down. Let's kneel in front of the LORD, our maker,

O come, let us worship and bow down; let us kneel before the LORD our maker.

O come, let us worship and bow down: let us kneel before the LORD our maker.

O come, let us worship and bow down: let us kneel before the LORD our maker.

Oh come, let us worship and bow down; Let us kneel before Jehovah our Maker:

Come let us adore and fall down: and weep before the Lord that made us.

Come, let us worship and bow down; let us kneel before Jehovah our Maker.

O come, let us worship and bow down; let us kneel before the LORD our Maker:

O come, let us worship and bow down: let us kneel before the LORD our maker.

Oh come, let's worship and bow down. Let's kneel before Yahweh, our Maker,

Come in, we bow ourselves, and we bend, We kneel before Jehovah our Maker.

Psalmet 95:6
Ejani, të adhurojmë dhe të përkulemi; të gjunjëzohemi përpara Zotit që na ka bërë.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 95:6
هلم نسجد ونركع ونجثو امام الرب خالقنا‎.

D Sälm 95:6
Kemmtß, spraitt myr üns und falln myr nider vor ünsern Bschaffer. Vor n Herrn knie'n myr hin.

Псалми 95:6
Дойдете да се поклоним и да припаднем, Да коленичим пред Господа нашия Създател;

詩 篇 95:6
來 啊 , 我 們 要 屈 身 敬 拜 , 在 造 我 們 的 耶 和 華 面 前 跪 下 。

来 啊 , 我 们 要 屈 身 敬 拜 , 在 造 我 们 的 耶 和 华 面 前 跪 下 。

來啊,我們要屈身敬拜,在造我們的耶和華面前跪下!

来啊,我们要屈身敬拜,在造我们的耶和华面前跪下!

Psalm 95:6
Dođite, prignimo koljena i padnimo nice, poklonimo se Jahvi koji nas stvori!

Žalmů 95:6
Poďte, sklánějme se, a padněme před ním, klekejme před Hospodinem stvořitelem naším.

Salme 95:6
Kom, lad os bøje os, kaste os ned, knæle for HERREN, vor Skaber!

Psalmen 95:6
Komt, laat ons aanbidden en nederbukken; laat ons knielen voor den HEERE, Die ons gemaakt heeft.

תהילים 95:6
בֹּ֭אוּ נִשְׁתַּחֲוֶ֣ה וְנִכְרָ֑עָה נִ֝בְרְכָ֗ה לִֽפְנֵי־יְהוָ֥ה עֹשֵֽׂנוּ׃

ו באו נשתחוה ונכרעה  נברכה לפני-יהוה עשנו

באו נשתחוה ונכרעה נברכה לפני־יהוה עשנו׃

Zsoltárok 95:6
Jõjjetek, hajoljunk meg, boruljunk le; essünk térdre az Úr elõtt, a mi alkotónk elõtt!

La psalmaro 95:6
Venu, ni klinigxu, ni jxetu nin teren, Ni genuu antaux la Eternulo, nia Kreinto.

PSALMIT 95:6
Tulkaat, kumartakaamme ja polvillemme langetkaamme, ja maahan laskeukaamme Herran meidän Luojamme eteen!

Psaume 95:6
adorons et inclinons-nous, agenouillons-nous devant l'Éternel qui nous a faits!

Venez, prosternons-nous et humilions-nous, Fléchissons le genou devant l'Eternel, notre créateur!

Venez, prosternons-nous, inclinons-nous, et mettons-nous à genoux devant l'Eternel qui nous a faits.

Psalm 95:6
Kommt, laßt uns anbeten und knieen und niederfallen vor dem HERRN, der uns gemacht hat!

Kommt, laßt uns anbeten und knieen und niederfallen vor dem HERRN, der uns gemacht hat.

Kommt, laßt uns niederfallen und uns beugen, laßt uns knieen vor Jahwe, unserem Schöpfer.

Salmi 95:6
Venite, adoriamo e inchiniamoci, inginocchiamoci davanti all’Eterno che ci ha fatti!

Venite, adoriamo, ed inchiniamoci; Inginocchiamoci davanti al Signore che ci ha fatti.

MAZMUR 95:6
Marilah kita menyembah sujud serta bertelut di hadapan Tuhan, yang telah menjadikan kita.

시편 95:6
오라 ! 우리가 굽혀 경배하며 우리를 지으신 여호와 앞에 무릎을 꿇자

Psalmi 95:6
(94-6) venite adoremus et curvemur flectamus genua ante faciem Domini factoris nostri

Psalmynas 95:6
Ateikite, pulkime žemėn prieš Dievą ir pagarbinkime, atsiklaupkime prieš Viešpatį, kuris sutvėrė mus!

Psalm 95:6
Haere mai tatou, kia koropiko, kia tuohu: kia tukua nga turi ki te aroaro o Ihowa, o to tatou Kaihanga.

Salmenes 95:6
Kom, la oss kaste oss ned og bøie kne, la oss knele for Herrens, vår skapers åsyn!

Salmos 95:6
Venid, adoremos y postrémonos; doblemos la rodilla ante el SEÑOR nuestro Hacedor.

Vengan, adoremos y postrémonos; Doblemos la rodilla ante el SEÑOR nuestro Hacedor.

Venid, adoremos y postrémonos; arrodillémonos delante de Jehová nuestro Hacedor.

Venid, adoremos y postrémonos; Arrodillémonos delante de Jehová nuestro hacedor.

Venid, postrémonos y adoremos; arrodillémonos delante del SEÑOR nuestro hacedor.

Salmos 95:6
Vinde! Adoremos prostrados e nos ajoelhemos perante o SENHOR, o nosso Criador.

Oh, vinde, adoremos e prostremo-nos; ajoelhemos diante do Senhor, que nos criou.   

Psalmi 95:6
veniţi să ne închinăm şi să ne smerim, să ne plecăm genunchiul înaintea Domnului, Făcătorului nostru!

Псалтирь 95:6
(94:6) Приидите, поклонимся и припадем, преклоним колени пред лицем Господа, Творца нашего;

(94-6) Приидите, поклонимся и припадем, преклоним колени пред лицем Господа, Творца нашего;[]

Psaltaren 95:6
Kommen, låtom oss tillbedja och nedfalla, låtom oss knäböja för HERREN, vår skapare.

Psalm 95:6
Oh magsiparito kayo, tayo'y magsisamba at magsiyukod; tayo'y magsiluhod sa harap ng Panginoon na May-lalang sa atin.

เพลงสดุดี 95:6
มาเถิด ให้เรานมัสการและกราบลง ให้เราคุกเข่าลงต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์ผู้ทรงสร้างพวกเรา

Mezmurlar 95:6
Gelin, tapınalım, eğilelim,
Bizi yaratan RABbin önünde diz çökelim.[]

Thi-thieân 95:6
Hãy đến, cúi xuống mà thờ lạy; Khá quì gối xuống trước mặt Ðức Giê-hô-va, là Ðấng Tạo hóa chúng tôi!

Psalm 95:5
Top of Page
Top of Page