Psalm 76:6 At your rebuke, God of Jacob, both horse and chariot lie still. At the blast of your breath, O God of Jacob, their horses and chariots lay still. At your rebuke, O God of Jacob, both rider and horse lay stunned. At Your rebuke, O God of Jacob, Both rider and horse were cast into a dead sleep. At thy rebuke, O God of Jacob, both the chariot and horse are cast into a dead sleep. At Your rebuke, God of Jacob, both chariot and horse lay still. At the sound of your battle cry, God of Jacob, both horse and chariot rider fell into deep sleep. At the sound of your battle cry, O God of Jacob, both rider and horse "fell asleep." By your rebuke, oh, God of Jacob, the riders of horses have slumbered. At your stern warning, O God of Jacob, chariot riders and horses were put to sleep. At thy rebuke, O God of Jacob, both the chariot and horse are cast into a dead sleep. At your rebuke, O God of Jacob, both the chariot and horse are cast into a dead sleep. At your rebuke, O God of Jacob, both the chariot and horse are cast into a dead sleep. At thy rebuke, O God of Jacob, Both chariot and horse are cast into a deep sleep. At thy rebuke, O God of Jacob, they have all slumbered that mounted on horseback. At thy rebuke, O God of Jacob, both chariot and horse are cast into a dead sleep. At thy rebuke, O God of Jacob, both chariot and horse are cast into a dead sleep. At thy rebuke, O God of Jacob, both the chariot and horse are cast into a dead sleep. At your rebuke, God of Jacob, both chariot and horse are cast into a deep sleep. From Thy rebuke, O God of Jacob, Both rider and horse have been fast asleep. Psalmet 76:6 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 76:6 D Sälm 76:6 Псалми 76:6 詩 篇 76:6 雅 各 的 神 啊 , 你 的 斥 责 一 发 , 坐 车 的 ; 骑 马 的 都 沉 睡 了 。 雅各的神啊,你的斥責一發,坐車的、騎馬的都沉睡了。 雅各的神啊,你的斥责一发,坐车的、骑马的都沉睡了。 Psalm 76:6 Žalmů 76:6 Salme 76:6 Psalmen 76:6 תהילים 76:6 מִ֭גַּעֲרָ֣תְךָ אֱלֹהֵ֣י יַעֲקֹ֑ב נִ֝רְדָּ֗ם וְרֶ֣כֶב וָסֽוּס׃ ז מגערתך אלהי יעקב נרדם ורכב וסוס מגערתך אלהי יעקב נרדם ורכב וסוס׃ Zsoltárok 76:6 La psalmaro 76:6 PSALMIT 76:6 Psaume 76:6 A ta menace, Dieu de Jacob! Ils se sont endormis, cavaliers et chevaux. Ô Dieu de Jacob, les chariots et les chevaux ont été assoupis quand tu les as tancés. Psalm 76:6 Von deinem Schelten, Gott Jakobs, sinkt in Schlaf Roß und Wagen. Von deinem Schelten, Gott Jakobs, wurden so Wagen als Roß in tiefen Schlaf versenkt. Salmi 76:6 O Dio di Giacobbe, E carri e cavalli sono stati stupefatti per lo tuo sgridare. MAZMUR 76:6 시편 76:6 Psalmi 76:6 Psalmynas 76:6 Psalm 76:6 Salmenes 76:6 Salmos 76:6 A tu reprensión, oh Dios de Jacob, auriga y caballo cayeron en profundo sueño. A Tu reprensión, oh Dios de Jacob, Jinete y caballo cayeron en profundo sueño. A tu reprensión, oh Dios de Jacob, el carro y el caballo fueron entorpecidos. A tu reprensión, oh Dios de Jacob, El carro y el caballo fueron entorpecidos. Por tu reprensión, oh Dios de Jacob, el carro y el caballo fueron adormecidos. Salmos 76:6 Â tua repreensão, ó Deus de Jacó, cavaleiros e cavalos ficaram estirados sem sentidos. Psalmi 76:6 Псалтирь 76:6 (75-7) От прещения Твоего, Боже Иакова, вздремали и колесница и конь.[] Psaltaren 76:6 Psalm 76:6 เพลงสดุดี 76:6 Mezmurlar 76:6 Thi-thieân 76:6 |