Psalm 76:3
Psalm 76:3
There he broke the flashing arrows, the shields and the swords, the weapons of war.

There he has broken the fiery arrows of the enemy, the shields and swords and weapons of war. Interlude

There he broke the flashing arrows, the shield, the sword, and the weapons of war. Selah

There He broke the flaming arrows, The shield and the sword and the weapons of war. Selah.

There brake he the arrows of the bow, the shield, and the sword, and the battle. Selah.

There He shatters the bow's flaming arrows, the shield, the sword, and the weapons of war. Selah

There he shattered sharp arrows, shields, swords, and weapons of war. Interlude

There he shattered the arrows, the shield, the sword, and the rest of the weapons of war. (Selah)

There he shattered the arms of bows, the supply of arms and the sword in war.

There he destroyed flaming arrows, shields, swords, and weapons of war. [Selah]

There he broke the arrows of the bow, the shield, and the sword, and the war. Selah.

There broke he the arrows of the bow, the shield, and the sword, and the battle. Selah.

There broke he the arrows of the bow, the shield, and the sword, and the battle. Selah.

There he brake the arrows of the bow; The shield, and the sword, and the battle. Selah

There hath he broken the powers of bows, the shield, the sword, and the battie.

There broke he the flashings of the bow, shield and sword and battle. Selah.

There he brake the arrows of the bow; the shield, and the sword, and the battle. Selah

There he broke the arrows of the bow, the shield, and the sword, and the battle. Selah.

There he broke the flaming arrows of the bow, the shield, and the sword, and the weapons of war. Selah.

There he hath shivered arrows of a bow, Shield, and sword, and battle. Selah.

Psalmet 76:3
Këtu ai ka copëtuar shigjetat e zjarrta të harkut, mburojën dhe shpatën e luftës. (Sela)

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 76:3
‎هناك سحق القسي البارقة. المجن والسيف والقتال. سلاه

D Sälm 76:3
Dort haat yr aufgraeumt mit de Brandpfeil, mit Schildd und Schwerter, kurz, mit n Krieg.

Псалми 76:3
Там Той строши лъскавите стрели на лъка. Щита и меча, и битката. (Села),

詩 篇 76:3
他 在 那 裡 折 斷 弓 上 的 火 箭 , 並 盾 牌 、 刀 劍 , 和 爭 戰 的 兵 器 。 ( 細 拉 )

他 在 那 里 折 断 弓 上 的 火 箭 , 并 盾 牌 、 刀 剑 , 和 争 战 的 兵 器 。 ( 细 拉 )

他在那裡折斷弓上的火箭並盾牌、刀劍和爭戰的兵器。(細拉)

他在那里折断弓上的火箭并盾牌、刀剑和争战的兵器。(细拉)

Psalm 76:3
Tu polomi strijele lukovima, štitove, mačeve, sve oružje.

Žalmů 76:3
Tamť jest polámal ohnivé šípy lučišť, pavézu a meč, i válku. Sélah.

Salme 76:3
Der brød han Buens Lyn, Skjold og Sværd og Krigsværn. — Sela.

Psalmen 76:3
Aldaar heeft Hij verbroken de vurige pijlen van den boog, het schild, en het zwaard, en den krijg. Sela.

תהילים 76:3
מָּה שִׁבַּ֣ר רִשְׁפֵי־קָ֑שֶׁת מָגֵ֬ן וְחֶ֖רֶב וּמִלְחָמָ֣ה סֶֽלָה׃

ד שמה שבר רשפי-קשת  מגן וחרב ומלחמה סלה

מה שבר רשפי־קשת מגן וחרב ומלחמה סלה׃

Zsoltárok 76:3
Ott törte össze a kézív villámait, paizst, szablyát és a hadat. Szela.

La psalmaro 76:3
Tie Li rompis la sagojn de pafarko, SXildon, glavon, kaj militon. Sela.

PSALMIT 76:3
Siellä hän särkee joutsen nuolet, kilvet, miekan ja sodan, Sela!

Psaume 76:3
Là, il a brisé les éclairs de l'arc, le bouclier, et l'épée, et la bataille. Sélah.

C'est là qu'il a brisé les flèches, Le bouclier, l'épée et les armes de guerre. -Pause.

Là il a rompu les arcs étincelants, le bouclier, l'épée, et la bataille; Sélah.

Psalm 76:3
Zu Salem ist sein Gezelt und seine Wohnung zu Zion.

Daselbst zerbricht er die Pfeile des Bogens, Schild, Schwert und Streit. (Sela.)

Dort zerbrach er die Blitze des Bogens, Schild und Schwert und Streit. Sela.

Salmi 76:3
Quivi ha spezzato le saette dell’arco, lo scudo, la spada e gli arnesi di guerra. Sela.

Quivi ha rotte saette, Archi, scudi, e spade, ed arnesi da guerra. Sela.

MAZMUR 76:3
Di sanapun telah dipatahkan-Nya segala anak panah yang berkilat dan lagi perisai dan pedang dan segala alat peperangan. -- Selah.

시편 76:3
거기서 저가 화살과 방패와 칼과 전쟁을 깨치시도다 (셀라)

Psalmi 76:3
(75-6) spoliati sunt superbi corde dormitaverunt somnum suum et non invenerunt omnes viri exercitus manus suas

Psalmynas 76:3
Jis sulaužė ten lanko strėles, skydus, kardus ir karo ginklus.

Psalm 76:3
I whati i a ia i reira nga pere o te kopere, te whakangungu rakau, te hoari, me nga mea mo te whawhai. (Hera.

Salmenes 76:3
Der sønderbrøt han buens lyn, skjold og sverd og krig. Sela.

Salmos 76:3
Allí quebró las saetas encendidas del arco, el escudo, la espada y las armas de guerra. Selah

Allí quebró las flechas encendidas del arco, El escudo, la espada y las armas de guerra. (Selah)

Allí quebró las saetas del arco, el escudo, y la espada, y las armas de guerra. (Selah)

Allí quebró las saetas del arco, El escudo, y la espada, y tren de guerra. (Selah.)

Allí quebró las saetas del arco; el escudo, y la espada, y la guerra. (Selah.)

Salmos 76:3
Ali quebrou as flechas do arco, o escudo, a espada e o aparato bélico.

Ali quebrou ele as flechas do arco, o escudo, a espada, e a guerra.   

Psalmi 76:3
acolo a sfărîmat El săgeţile, scutul, sabia, şi armele de război. -

Псалтирь 76:3
(75:4) Там сокрушил Он стрелы лука, щит и меч и брань.

(75-4) Там сокрушил Он стрелы лука, щит и меч и брань.[]

Psaltaren 76:3
Där bröt han sönder bågens ljungeldar, sköld och svärd och vad till kriget hör. Sela.

Psalm 76:3
Doo'y binali niya ang mga pana ng busog; at kalasag, at ang tabak, at ang pagbabaka. (Selah)

เพลงสดุดี 76:3
ที่นั่นพระองค์ทรงหักลูกธนูทั้งโล่ ดาบ และการยุทธ์ เซลาห์

Mezmurlar 76:3
Orada kırdı alevli okları,
Kalkanı, kılıcı, savaş silahlarını. "iSela[]

Thi-thieân 76:3
Tại nơi ấy Ngài đã bẻ gãy tên cung, Cái khiên, thanh gươm, và khí giới chiến.

Psalm 76:2
Top of Page
Top of Page