Psalm 7:12 If he does not relent, he will sharpen his sword; he will bend and string his bow. If a person does not repent, God will sharpen his sword; he will bend and string his bow. If a man does not repent, God will whet his sword; he has bent and readied his bow; If a man does not repent, He will sharpen His sword; He has bent His bow and made it ready. If he turn not, he will whet his sword; he hath bent his bow, and made it ready. If anyone does not repent, God will sharpen His sword; He has strung His bow and made it ready. If the ungodly one doesn't repent, God will sharpen his sword; he will string his bow and prepare it. If a person does not repent, God sharpens his sword and prepares to shoot his bow. If he does not turn, he sharpens his sword, he bends his bow; he is ready. If a person does not change, God sharpens his sword. By bending his bow, he makes it ready [to shoot]. If he does not turn, he will whet his sword; he has bent his bow and made it ready. If he turns not, he will whet his sword; he has bent his bow, and made it ready. If he turn not, he will whet his sword; he has bent his bow, and made it ready. If a man turn not, he will whet his sword; He hath bent his bow, and made it ready. Except you will be converted, he will brandish his sword: he hath bent his bow and made it ready. If one turn not, he will sharpen his sword; he hath bent his bow and made it ready, If a man turn not, he will whet his sword; he hath bent his bow, and made it ready. If he turn not, he will whet his sword; he hath bent his bow, and made it ready. If a man doesn't relent, he will sharpen his sword; he has bent and strung his bow. If one turn not, His sword he sharpeneth, His bow he hath trodden -- He prepareth it, Psalmet 7:12 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 7:12 D Sälm 7:12 Псалми 7:12 詩 篇 7:12 若 有 人 不 回 头 , 他 的 刀 必 磨 快 , 弓 必 上 弦 , 预 备 妥 当 了 。 若有人不回頭,他的刀必磨快,弓必上弦,預備妥當了。 若有人不回头,他的刀必磨快,弓必上弦,预备妥当了。 Psalm 7:12 Žalmů 7:12 Salme 7:12 Psalmen 7:12 תהילים 7:12 אִם־לֹ֣א יָ֭שׁוּב חַרְבֹּ֣ו יִלְטֹ֑ושׁ קַשְׁתֹּ֥ו דָ֝רַ֗ךְ וַֽיְכֹונְנֶֽהָ׃ יג אם-לא ישוב חרבו ילטוש קשתו דרך ויכוננה אם־לא ישוב חרבו ילטוש קשתו דרך ויכוננה׃ Zsoltárok 7:12 La psalmaro 7:12 PSALMIT 7:12 Psaume 7:12 Si le méchant ne se convertit pas, il aiguise son glaive, Il bande son arc, et il vise; Si [le méchant] ne se convertit, Dieu aiguisera son épée; il a bandé son arc et l'a ajusté. Psalm 7:12 Will man sich nicht bekehren, so hat er sein Schwert gewetzt und seinen Bogen gespannt und zielt Wenn man sich nicht bekehrt, so wetzt er sein Schwert; schon hat er seinen Bogen gespannt und in Bereitschaft gesetzt Salmi 7:12 Se il mio nemico non si converte, egli aguzzerà la sua spada; Già ha teso l’arco suo, e l’ha preparato. MAZMUR 7:12 시편 7:12 Psalmi 7:12 Psalmynas 7:12 Psalm 7:12 Salmenes 7:12 Salmos 7:12 Y si el impío no se arrepiente, El afilará su espada; tensado y preparado está su arco. Y si el impío no se arrepiente, El afilará Su espada; Tensado y preparado está Su arco. Si no se convierte, Él afilará su espada: Ha tensado ya su arco, lo ha preparado. Si no se convirtiere, él afilará su espada: Armado tiene ya su arco, y lo ha preparado. Si no se volviere, él afilará su espada; armado tiene ya su arco, y lo ha preparado. Salmos 7:12 Se o homem não se arrepender, Deus afiará a sua espada; armado e teso está o seu arco; Psalmi 7:12 Псалтирь 7:12 (7-13) если [кто] не обращается. Он изощряет Свой меч, напрягает лук Свой и направляет его,[] Psaltaren 7:12 Psalm 7:12 เพลงสดุดี 7:12 Mezmurlar 7:12 Thi-thieân 7:12 |