Psalm 67:5
Psalm 67:5
May the peoples praise you, God; may all the peoples praise you.

May the nations praise you, O God. Yes, may all the nations praise you.

Let the peoples praise you, O God; let all the peoples praise you!

Let the peoples praise You, O God; Let all the peoples praise You.

Let the people praise thee, O God; let all the people praise thee.

Let the peoples praise You, God, let all the peoples praise You.

Let the people thank you, God; let all the people thank you.

Let the nations thank you, O God! Let all the nations thank you!

The nations shall confess you, oh God, all the nations shall confess you!

Let the people give thanks to you, O God. Let all the people give thanks to you.

Let the peoples praise thee, O God; let all the peoples praise thee.

Let the people praise you, O God; let all the people praise you.

Let the people praise you, O God; let all the people praise you.

Let the peoples praise thee, O God; Let all the peoples praise thee.

Let the people, O God, confess to thee: let all the people give praise to thee:

Let the peoples praise thee, O God; let all the peoples praise thee.

Let the peoples praise thee, O God; let all the peoples praise thee.

Let the people praise thee, O God; let all the people praise thee.

Let the peoples praise you, God. Let all the peoples praise you.

Confess Thee do peoples, O God, Confess Thee do peoples -- all of them.

Psalmet 67:5
Le të të lëvdojnë popujt, o Perëndi, le të të lëvdojnë tërë popujt.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 67:5
‎يحمدك الشعوب يا الله يحمدك الشعوب كلهم‎.

D Sälm 67:5
D Völker sollnd dir, Herrgot, danken; danken sollnd die dir allsand.

Псалми 67:5
Да Те славословят племената, Боже Да Те славословят всичките племена.

詩 篇 67:5
  神 啊 , 願 列 邦 稱 讚 你 ! 願 萬 民 都 稱 讚 你 !

  神 啊 , 愿 列 邦 称 赞 你 ! 愿 万 民 都 称 赞 你 !

神啊,願列邦稱讚你,願萬民都稱讚你!

神啊,愿列邦称赞你,愿万民都称赞你!

Psalm 67:5
Neka te slave narodi, Bože, svi narodi neka te slave!

Žalmů 67:5
I budou tě oslavovati národové, ó Bože, oslavovati tě budou všickni lidé.

Salme 67:5
Folkeslag skal takke dig, Gud, alle Folkeslag takke dig!

Psalmen 67:5
De volken zullen U, o God! loven; de volken, altemaal, zullen U loven.

תהילים 67:5
יֹוד֖וּךָ עַמִּ֥ים ׀ אֱלֹהִ֑ים יֹ֝וד֗וּךָ עַמִּ֥ים כֻּלָּֽם׃

ו יודוך עמים אלהים  יודוך עמים כלם

יודוך עמים ׀ אלהים יודוך עמים כלם׃

Zsoltárok 67:5
Dicsérnek téged a népek, oh Isten, dicsérnek téged a népek mindnyájan.

La psalmaro 67:5
Danku Vin popoloj, ho Dio, Danku Vin cxiuj popoloj.

PSALMIT 67:5
Sinua, Jumala, kansat kiittäköön: sinua kaikki kansat kiittäköön.

Psaume 67:5
Que les peuples te célèbrent, ô +Dieu! que tous les peuples te célèbrent!

Les peuples te louent, ô Dieu! Tous les peuples te louent.

Les peuples te célébreront, ô Dieu, tous les peuples te célébreront.

Psalm 67:5
Die Völker freuen sich und jauchzen, daß du die Leute recht richtest und regierest die Leute auf Erden. Sela.

Es danken dir, Gott, die Völker; es danken dir alle Völker.

Es müssen dich preisen, o Gott, die Völker; es müssen dich preisen die Völker alle.

Salmi 67:5
Ti celebrino i popoli, o Dio, tutti quanti i popoli ti celebrino!

I popoli ti celebreranno, o Dio; I popoli tutti quanti ti celebreranno.

MAZMUR 67:5
Biarlah segala bangsa memuji akan Dikau, ya Allah; bahkan, segala bangsa bersama-sama memuji akan Dikau.

시편 67:5
하나님이여, 민족들로 주를 찬송케 하시며 모든 민족으로 주를 찬송케 하소서

Psalmi 67:5
(66-7) terra dedit germen suum benedicat nobis Deus Deus noster

Psalmynas 67:5
Dieve, tegiria Tave tautos, tegiria Tave visos tautos!

Psalm 67:5
Kia whakamoemiti nga iwi ki a koe, e te Atua, kia whakamoemiti nga iwi katoa ki a koe.

Salmenes 67:5
Folkene skal prise dig, Gud! Folkene skal prise dig, alle tilsammen.

Salmos 67:5
Te den gracias los pueblos, oh Dios, todos los pueblos te den gracias.

Te den gracias los pueblos, oh Dios, Todos los pueblos Te den gracias.

Te alaben los pueblos, oh Dios; todos los pueblos te alaben.

Alábente los pueblos, oh Dios: Todos los pueblos te alaben.

Alábente los pueblos, oh Dios: Alábente todos los pueblos.

Salmos 67:5
Louvem-te os povos, ó Deus; que te exaltem todas as nações!

Louvem-te, ó Deus, os povos; louvem os povos todos.   

Psalmi 67:5
Te laudă, popoarele, Dumnezeule, toate popoarele Te laudă.

Псалтирь 67:5
(66:6) Да восхвалят Тебя народы, Боже, да восхвалят Тебя народы все.

(66-6) Да восхвалят Тебя народы, Боже, да восхвалят Тебя народы все.[]

Psaltaren 67:5
Folken tacke dig, o Gud, alla folk tacke dig.

Psalm 67:5
Purihin ka ng mga bayan, Oh Dios; purihin ka ng lahat ng mga bayan.

เพลงสดุดี 67:5
ข้าแต่พระเจ้า ขอชนชาติทั้งหลายสรรเสริญพระองค์ ให้ชนชาติทั้งหลายสรรเสริญพระองค์

Mezmurlar 67:5
Halklar sana şükretsin, ey Tanrı,
Bütün halklar sana şükretsin![]

Thi-thieân 67:5
Hỡi Ðức Chúa Trời, nguyện các dân ngợi khen Chúa! Nguyện muôn dân ca tụng Ngài!

Psalm 67:4
Top of Page
Top of Page