Psalm 63:10
Psalm 63:10
They will be given over to the sword and become food for jackals.

They will die by the sword and become the food of jackals.

they shall be given over to the power of the sword; they shall be a portion for jackals.

They will be delivered over to the power of the sword; They will be a prey for foxes.

They shall fall by the sword: they shall be a portion for foxes.

They will be given over to the power of the sword; they will become the jackals' prey.

May they be given over to the power of the sword; may they become carrion for jackals.

Each one will be handed over to the sword; their corpses will be eaten by jackals.

They are given up to the sword and they shall be food for foxes.

They will be cut down by swords. Their dead bodies will be left as food for jackals.

They shall be slain by the sword; they shall be a portion for foxes.

They shall fall by the sword: they shall be a portion for foxes.

They shall fall by the sword: they shall be a portion for foxes.

They shall be given over to the power of the sword: They shall be a portion for foxes.

They shall be delivered into the hands of the sword, they shall be the portions of foxes.

They shall be given over to the power of the sword; they shall be the portion of foxes.

They shall be given over to the power of the sword: they shall be a portion for foxes.

They shall fall by the sword: they shall be a portion for foxes.

They shall be given over to the power of the sword. They shall be jackal food.

They cause him to run on the edge of the sword, A portion for foxes they are.

Psalmet 63:10
Ata do t'i dorëzohen pushtetit të shpatës dhe do të bëhen pre e çakejve.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 63:10
‎يدفعون الى يدي السيف. يكونون نصيبا لبنات آوى‎.

D Sälm 63:10
Sollnd s doch zgrundgeen in ienn Krieg; und d Schäggl künnend si aft drüber freun!

Псалми 63:10
Ще бъдат съсипани от силата на меча, Ще бъдат дял на чакали.

詩 篇 63:10
他 們 必 被 刀 劍 所 殺 , 被 野 狗 所 吃 。

他 们 必 被 刀 剑 所 杀 , 被 野 狗 所 吃 。

他們必被刀劍所殺,被野狗所吃。

他们必被刀剑所杀,被野狗所吃。

Psalm 63:10
nek' vlasti mača predani budu, nek' postanu plijen šakalima.

Žalmů 63:10
Zabijí každého z nich ostrostí meče, i budou liškám za podíl.

Salme 63:10
gives i Sværdets Vold og vorde Sjakalers Bytte.

Psalmen 63:10
Men zal hen storten door het geweld des zwaards; zij zullen de vossen ten deel worden.

תהילים 63:10
יַגִּירֻ֥הוּ עַל־יְדֵי־חָ֑רֶב מְנָ֖ת שֻׁעָלִ֣ים יִהְיֽוּ׃

יא יגירהו על-ידי-חרב  מנת שעלים יהיו

יגירהו על־ידי־חרב מנת שעלים יהיו׃

Zsoltárok 63:10
Szablya martalékaiul esnek el, és a rókáknak lesznek eledelei.

La psalmaro 63:10
Ili estos mortigitaj per glavo, Farigxos akiro de vulpoj.

PSALMIT 63:10
Heidän pitää miekkaan lankeeman, ketuille osaksi tuleman.

Psaume 63:10
On les livrera à la puissance de l'épée, ils seront la portion des renards.

Ils seront livrés au glaive, Ils seront la proie des chacals.

On les détruira à coups d'épée; ils seront la portion des renards.

Psalm 63:10
Sie aber stehen nach meiner Seele, mich zu überfallen; sie werden unter die Erde hinunterfahren.

Sie werden ins Schwert fallen und den Füchsen zuteil werden.

Man wird ihn dem Schwerte preisgeben; der Schakale Beute werden sie.

Salmi 63:10
Saran dati in balìa della spada, saranno la preda degli sciacalli.

Saranno atterrati per la spada; Saranno la parte delle volpi.

MAZMUR 63:10
Mereka itu akan mati kelak dimakan pedang serta menjadi bahagian mangsa serigala.

시편 63:10
칼의 세력에 붙인바 되어 시랑의 밥이 되리이다

Psalmi 63:10
(62-12) rex autem laetabitur in Deo laudabitur omnis qui iurat in eo quia obstruetur os loquentium mendacium

Psalmynas 63:10
Jie kris nuo kardo ir taps grobiu šakalams.

Psalm 63:10
Ka tukua atu ratou ki te kaha o te hoari: hei wahi ratou ma nga pokiha.

Salmenes 63:10
De skal gis sverdet i vold, bli til rov for rever.

Salmos 63:10
Serán entregados al poder de la espada; presa serán de las zorras.

Serán entregados al poder de la espada; Presa serán de las zorras.

Caerán a filo de espada; serán la porción de las zorras.

Destruiránlos á filo de espada; Serán porción de las zorras.

Los matarán a filo de espada; serán porción de las zorras.

Salmos 63:10
A espada os ferirá e se tornarão pasto para os chacais.

Serão entregues ao poder da espada, servidão de pasto aos chacais.   

Psalmi 63:10
vor fi daţi pradă săbiei, vor fi prada şacalilor.

Псалтирь 63:10
(62:11) Сразят их силою меча; достанутся они в добычу лисицам.

(62-11) Сразят их силою меча; достанутся они в добычу лисицам.[]

Psaltaren 63:10
De skola givas till pris åt svärdet, rovdjurs byte skola de varda.

Psalm 63:10
Sila'y mangahuhulog sa kapangyarihan ng tabak: sila'y magiging pagkain sa mga zorra.

เพลงสดุดี 63:10
เขาจะล้มลงด้วยดาบ เขาจะเป็นเหยื่อของสุนัขจิ้งจอก

Mezmurlar 63:10
Kılıcın ağzına atılacak,
Çakallara yem olacak.[]

Thi-thieân 63:10
Chúng nó sẽ bị phó cho quyền thanh gươm, Bị làm mồi cho chó cáo.

Psalm 63:9
Top of Page
Top of Page