Psalm 60:2
Psalm 60:2
You have shaken the land and torn it open; mend its fractures, for it is quaking.

You have shaken our land and split it open. Seal the cracks, for the land trembles.

You have made the land to quake; you have torn it open; repair its breaches, for it totters.

You have made the land quake, You have split it open; Heal its breaches, for it totters.

Thou hast made the earth to tremble; thou hast broken it: heal the breaches thereof; for it shaketh.

You have shaken the land and split it open. Heal its fissures, for it shudders.

You made the earth quake; you broke it open. Repair its fractures, because it has shifted.

You made the earth quake; you split it open. Repair its breaches, for it is ready to fall.

You have shaken the Earth and you have opened it, breaching its breaks, therefore it is weakened.

You made the land quake. You split it wide open. Heal the cracks in it because it is falling apart.

Thou hast made the earth to tremble; thou hast broken it; heal its breaches, for it shakes.

You have made the earth to tremble; you have broken it: heal the breaches thereof; for it shakes.

You have made the earth to tremble; you have broken it: heal the breaches thereof; for it shakes.

Thou hast made the land to tremble; thou hast rent it: Heal the breaches thereof; for it shaketh.

Thou hast moved the earth, and hast troubled it: heal thou the breaches thereof, for it has been moved.

Thou hast made the earth to tremble, thou hast rent it: heal the breaches thereof; for it shaketh.

Thou hast made the land to tremble; thou hast rent it: heal the breaches thereof; for it shaketh.

Thou hast made the earth to tremble; thou hast broken it: heal its breaches; for it shaketh.

You have made the land tremble. You have torn it. Mend its fractures, for it quakes.

Thou hast caused the land to tremble, Thou hast broken it, Heal its breaches, for it hath moved.

Psalmet 60:2
Ti ke bërë që të dridhet toka, e ke çarë; shëro thyerjet e saj, sepse ajo lëkundet.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 60:2
‎زلزلت الارض فصمتها. اجبر كسرها لانها متزعزعة‎.

D Sälm 60:2
Yso haast beutlt s Land, däß s aufriß. Ä kimm, ietz flick s; sünst geen myr zgrund!

Псалми 60:2
Потресъл си земята, разпукнал си я; Изцели проломите й, защото тя е разклатена.

詩 篇 60:2
你 使 地 震 動 , 而 且 崩 裂 ; 求 你 將 裂 口 醫 好 , 因 為 地 搖 動 。

你 使 地 震 动 , 而 且 崩 裂 ; 求 你 将 裂 口 医 好 , 因 为 地 摇 动 。

你使地震動,而且崩裂,求你將裂口醫好,因為地搖動。

你使地震动,而且崩裂,求你将裂口医好,因为地摇动。

Psalm 60:2
Potrese zemlju, rasječe je, zatvori joj usjeline jer se poljuljala.

Žalmů 60:2
Zatřásl jsi byl zemí a roztrhls ji, uzdraviž rozsedliny její, neboť se chvěje.

Salme 60:2
du lod Landet skælve, slaa Revner, læg nu dets Brist, thi det vakler!

Psalmen 60:2
Gij hebt het land geschud, Gij hebt het gespleten; genees zijn breuken, want het wankelt.

תהילים 60:2
הִרְעַ֣שְׁתָּה אֶ֣רֶץ פְּצַמְתָּ֑הּ רְפָ֖ה שְׁבָרֶ֣יהָ כִי־מָֽטָה׃

ד הרעשתה ארץ פצמתה  רפה שבריה כי-מטה

הרעשתה ארץ פצמתה רפה שבריה כי־מטה׃

Zsoltárok 60:2
Megrendítetted ez országot, ketté szakasztottad; építsd meg romlásait, mert megindult.

La psalmaro 60:2
Vi ekskuis la teron kaj fendis gxin; Resanigu gxiajn vundojn, cxar gxi sxanceligxas.

PSALMIT 60:2
Sinä joka maan liikuttanut ja halaissut olet, paranna hänen rakonsa, joka niin haljennut on.

Psaume 60:2
as fait trembler la terre, tu l'as fendue: répare ses brèches, car elle chancelle.

Tu as ébranlé la terre, tu l'as déchirée: Répare ses brèches, car elle chancelle!

Tu as ébranlé la terre, et l'as mise en pièces; répare ses fractures, car elle est affaissée.

Psalm 60:2
da er gestritten hatte mit den Syrern zu Mesopotamien und mit den Syrern von Zoba; da Joab umkehrete und schlug der Edomiter im Salztal zwölftausend.

Der du die Erde bewegt und zerrissen hast, heile ihre Brüche, die so zerschellt ist.

Du hast die Erde erschüttert, hast sie gespalten; heile ihre Brüche, denn sie wankt!

Salmi 60:2
Tu hai fatto tremare la terra, tu l’hai schiantata; restaura le sue rotture, perché vacilla.

Tu hai scrollata la terra, e l’hai schiantata; Ristora le sue rotture; perciocchè è smossa.

MAZMUR 60:2
Bahwa Engkau sudah menggempakan negeri, Engkau sudah membelahkan dia; sembuhkanlah kiranya segala celahnya, karena bergoncanglah ia.

시편 60:2
주께서 땅을 진동시키사 갈라지게 하셨사오니 그 틈을 기우소서 땅이 요동함이니이다

Psalmi 60:2
(59-5) ostendisti populo tuo duritiam potasti nos vino consopiente

Psalmynas 60:2
Sudrebinai ir suskaldei žemę; užtaisyk jos plyšius, nes ji svyruoja.

Psalm 60:2
Wiri ana te whenua i a koe: kua ngatata i a koe: whakakapia ona wahi pakaru; e ru ana hoki.

Salmenes 60:2
Du har rystet jorden, du har fått den til å revne; læg dens skade, for den vakler!

Salmos 60:2
Has hecho temblar la tierra, la has hendido; sana sus hendiduras, porque se tambalea.

Has hecho temblar la tierra, la has hendido; Sana sus hendiduras, porque se tambalea.

Hiciste temblar la tierra, la abriste; sana sus roturas, porque titubea.

Hiciste temblar la tierra, abrístela: Sana sus quiebras, porque titubea.

Hiciste temblar la tierra, la abriste; sana sus quiebras, porque titubea.

Salmos 60:2
Reintegra nossas forças; fizeste estremecer a terra e a fendeste; restaura esta brecha antes que desmorone.

Abalaste a terra, e a fendeste; sara as suas fendas, pois ela treme.   

Psalmi 60:2
Ai cutremurat pămîntul, l-ai despicat; drege -i spărturile, căci se clatină!

Псалтирь 60:2
(59:4) Ты потряс землю, разбил ее: исцели повреждения ее, ибо она колеблется.

(59-4) Ты потряс землю, разбил ее: исцели повреждения ее, ибо она колеблется.[]

Psaltaren 60:2
Du har kommit jorden att bäva och rämna; hela nu dess revor, ty den vacklar.

Psalm 60:2
Iyong niyanig ang lupain; iyong pinabuka: pagalingin mo ang mga sira niyaon: sapagka't umuuga.

เพลงสดุดี 60:2
พระองค์ทรงกระทำให้แผ่นดินหวั่นไหว ทรงให้มันแตกแยกออก ขอทรงซ่อมช่องของมันเพราะมันโยกเยก

Mezmurlar 60:2
Salladın yeri, yarıklar açtın;
Onar çatlaklarını, çünkü yer sarsılıyor.[]

Thi-thieân 60:2
Chúa khiến đất rúng động, làm cho nó nứt ra; Xin hãy sửa lại các nơi nứt nó, vì lay động.

Psalm 60:1
Top of Page
Top of Page