Psalm 57:10
Psalm 57:10
For great is your love, reaching to the heavens; your faithfulness reaches to the skies.

For your unfailing love is as high as the heavens. Your faithfulness reaches to the clouds.

For your steadfast love is great to the heavens, your faithfulness to the clouds.

For Your lovingkindness is great to the heavens And Your truth to the clouds.

For thy mercy is great unto the heavens, and thy truth unto the clouds.

For Your faithful love is as high as the heavens; Your faithfulness reaches the clouds.

For your gracious love is great, extending even to the heavens, and your truth even to the skies.

For your loyal love extends beyond the sky, and your faithfulness reaches the clouds.

Because your kindness is exalted unto Heaven and your faithfulness unto the roof of Heaven!

because your mercy is as high as the heavens. Your truth reaches the skies.

For thy mercy is great unto the heavens, and thy truth unto the clouds.

For your mercy is great unto the heavens, and your truth unto the clouds.

For your mercy is great to the heavens, and your truth to the clouds.

For thy lovingkindness is great unto the heavens, And thy truth unto the skies.

For thy mercy is magnified even to the heavens: and thy truth unto the clouds.

For thy loving-kindness is great unto the heavens, and thy truth unto the clouds.

For thy mercy is great unto the heavens, and thy truth unto the skies.

For thy mercy is great to the heavens, and thy truth to the clouds.

For your great loving kindness reaches to the heavens, and your truth to the skies.

For great unto the heavens is Thy kindness, And unto the clouds Thy truth.

Psalmet 57:10
sepse e madhe deri në qiell është mirësia jote, dhe e vërteta jote arrin deri në retë.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 57:10
‎لان رحمتك قد عظمت الى السموات والى الغمام حقك‎.

D Sälm 57:10
Dein Guetheit raicht weit wie dyr Himml, dein Treu, wie d Wolkenn zieghnd.

Псалми 57:10
Защото Твоята милост е велика [дори] до небесата. И Твоята вярност до облаците.

詩 篇 57:10
因 為 , 你 的 慈 愛 高 及 諸 天 ; 你 的 誠 實 達 到 穹 蒼 。

因 为 , 你 的 慈 爱 高 及 诸 天 ; 你 的 诚 实 达 到 穹 苍 。

因為你的慈愛高及諸天,你的誠實達到穹蒼。

因为你的慈爱高及诸天,你的诚实达到穹苍。

Psalm 57:10
jer do neba je dobrota tvoja, do oblaka vjernost tvoja.

Žalmů 57:10
Nebo veliké jest až k nebi milosrdenství tvé, a až k nejvyšším oblakům pravda tvá.

Salme 57:10
thi din Miskundhed naar til Himlen, din Sandhed til Skyerne.

Psalmen 57:10
Want Uw goedertierenheid is groot tot aan de hemelen, en Uw waarheid tot aan de bovenste wolken.

תהילים 57:10
כִּֽי־גָדֹ֣ל עַד־שָׁמַ֣יִם חַסְדֶּ֑ךָ וְֽעַד־שְׁחָקִ֥ים אֲמִתֶּֽךָ׃

יא כי-גדל עד-שמים חסדך  ועד-שחקים אמתך

כי־גדל עד־שמים חסדך ועד־שחקים אמתך׃

Zsoltárok 57:10
Mert nagy az egekig a te kegyelmed, és a felhõkig a te hûséged.

La psalmaro 57:10
CXar granda gxis la cxielo estas Via boneco, Kaj gxis la nuboj estas Via vero.

PSALMIT 57:10
Sillä sinun armos on suuri hamaan taivaisiin asti, ja sinun totuutes pilviin asti.

Psaume 57:10
Car ta bonté est grande jusqu'aux cieux, et ta vérité jusqu'aux nues.

Car ta bonté atteint jusqu'aux cieux, Et ta fidélité jusqu'aux nues.

Car ta gratuité est grande jusqu'aux cieux, et ta vérité jusqu'aux nues.

Psalm 57:10
HERR, ich will dir danken unter den Völkern, ich will dir lobsingen unter den Leuten.

Denn deine Güte ist, soweit der Himmel ist, und deine Wahrheit, soweit die Wolken gehen.

Denn groß bis zum Himmel ist deine Gnade, und bis zu den Wolken deine Treue.

Salmi 57:10
perché grande fino al cielo e la tua benignità, e la tua fedeltà fino alle nuvole.

Perciocchè la tua benignità è grande infino al cielo, E la tua verità infino alle nuvole.

MAZMUR 57:10
karena besarlah kemurahan-Mu sampai kepada segala langit, dan kebenaran-Mu sampai kepada awan-awan yang di atas sekali.

시편 57:10
대저 주의 인자는 커서 하늘에 미치고 주의 진리는 궁창에 이르나이다

Psalmi 57:10
(56-12) exaltare super caelos Deus in omni terra gloria tua

Psalmynas 57:10
Tavo gailestingumas siekia dangų, ir Tavo tiesa­debesis.

Psalm 57:10
He nui hoki tau mahi tohu, a tutuki noa ki nga rangi, me tou pono a tutuki noa ki nga kapua.

Salmenes 57:10
For din miskunnhet er stor inntil himmelen, og din trofasthet inntil skyene.

Salmos 57:10
Porque grande, hasta los cielos, es tu misericordia, y hasta el firmamento tu verdad.

Porque grande, hasta los cielos, es Tu misericordia, Y hasta el firmamento Tu verdad.

Porque grande es hasta los cielos tu misericordia, y hasta las nubes tu verdad.

Porque grande es hasta los cielos tu misericordia, Y hasta las nubes tu verdad.

Porque grande es hasta los cielos tu misericordia, y hasta las nubes tu verdad.

Salmos 57:10
pois teu amor se eleva até os céus e tua fidelidade, até as nuvens.

Pois a tua benignidade é grande até os céus, e a tua verdade até as nuvens.   

Psalmi 57:10
Căci bunătatea Ta ajunge pînă la ceruri, şi credincioşia Ta pînă la nori.

Псалтирь 57:10
(56:11) ибо до небес велика милость Твоя и до облаков истина Твоя.

(56-11) ибо до небес велика милость Твоя и до облаков истина Твоя.[]

Psaltaren 57:10
Ty din nåd är stor allt upp till himmelen och din trofasthet allt upp till skyarna.

Psalm 57:10
Sapagka't ang iyong kagandahang-loob ay dakila hanggang sa mga langit, at ang iyong katotohanan hanggang sa mga alapaap.

เพลงสดุดี 57:10
เพราะความเมตตาของพระองค์ใหญ่ยิ่งถึงฟ้าสวรรค์ ความจริงของพระองค์สูงถึงเมฆ

Mezmurlar 57:10
Çünkü sevgin göklere erişir,
Sadakatin gökyüzüne ulaşır.[]

Thi-thieân 57:10
Vì sự nhơn từ Chúa lớn đến tận trời, Sự chơn thật Chúa cao đến các từng mây.

Psalm 57:9
Top of Page
Top of Page