Psalm 46:5 God is within her, she will not fall; God will help her at break of day. God dwells in that city; it cannot be destroyed. From the very break of day, God will protect it. God is in the midst of her; she shall not be moved; God will help her when morning dawns. God is in the midst of her, she will not be moved; God will help her when morning dawns. God is in the midst of her; she shall not be moved: God shall help her, and that right early. God is within her; she will not be toppled. God will help her when the morning dawns. Since God is in her midst, she will not be shaken. God will help her at the break of dawn. God lives within it, it cannot be moved. God rescues it at the break of dawn. God is within it; it will not shake. God will help it at daybreak. God is in that city. It cannot fall. God will help it at the break of dawn. God is in the midst of her; she shall not be moved; God shall help her, as the morning dawns. God is in the midst of her; she shall not be moved: God shall help her, and that right early. God is in the middle of her; she shall not be moved: God shall help her, and that right early. God is in the midst of her; she shall not be moved: God will help her, and that right early. God is in the midst thereof, it shall not be moved: God will help it in the morning early. God is in the midst of her; she shall not be moved: God shall help her at the dawn of the morning. God is in the midst of her; she shall not be moved: God shall help her, and that right early. God is in the midst of her; she shall not be moved: God shall help her, and that right early. God is in her midst. She shall not be moved. God will help her at dawn. God is in her midst -- she is not moved, God doth help her at the turn of the morn! Psalmet 46:5 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 46:5 D Sälm 46:5 Псалми 46:5 詩 篇 46:5 神 在 其 中 , 城 必 不 动 摇 ; 到 天 一 亮 , 神 必 帮 助 这 城 。 神在其中,城必不動搖,到天一亮,神必幫助這城。 神在其中,城必不动摇,到天一亮,神必帮助这城。 Psalm 46:5 Žalmů 46:5 Salme 46:5 Psalmen 46:5 תהילים 46:5 אֱלֹהִ֣ים בְּ֭קִרְבָּהּ בַּל־תִּמֹּ֑וט יַעְזְרֶ֥הָ אֱ֝לֹהִ֗ים לִפְנֹ֥ות בֹּֽקֶר׃ ו אלהים בקרבה בל-תמוט יעזרה אלהים לפנות בקר אלהים בקרבה בל־תמוט יעזרה אלהים לפנות בקר׃ Zsoltárok 46:5 La psalmaro 46:5 PSALMIT 46:5 Psaume 46:5 Dieu est au milieu d'elle: elle n'est point ébranlée; Dieu la secourt dès l'aube du matin. Dieu est au milieu d'elle; elle ne sera point ébranlée. Dieu lui donnera du secours dès le point du jour. Psalm 46:5 Gott ist bei ihr drinnen, darum wird sie fest bleiben; Gott hilft ihr früh am Morgen. Gott ist in ihrer Mitte, sie wird nicht wanken; Gott hilft ihr, wenn der Morgen anbricht. Salmi 46:5 Iddio è nel mezzo di lei, ella non sarà smossa; Iddio la soccorrerà allo schiarir della mattina. MAZMUR 46:5 시편 46:5 Psalmi 46:5 Psalmynas 46:5 Psalm 46:5 Salmenes 46:5 Salmos 46:5 Dios está en medio de ella, no será sacudida; Dios la ayudará al romper el alba. Dios está en medio de ella, no será sacudida; Dios la ayudará al romper el alba. Dios está en medio de ella; no será conmovida: Dios la ayudará al clarear la mañana. Dios está en medio de ella; no será conmovida: Dios la ayudará al clarear la mañana. Dios está en medio de ella; no será conmovida; Dios la ayudará al clarear la mañana. Salmos 46:5 Deus está no meio dela; não será abalada; Deus a ajudará desde o raiar da alva. Psalmi 46:5 Псалтирь 46:5 (45-6) Бог посреди его; он не поколеблется: Бог поможет ему с раннего утра.[] Psaltaren 46:5 Psalm 46:5 เพลงสดุดี 46:5 Mezmurlar 46:5 Thi-thieân 46:5 |