Psalm 45:3
Psalm 45:3
Gird your sword on your side, you mighty one; clothe yourself with splendor and majesty.

Put on your sword, O mighty warrior! You are so glorious, so majestic!

Gird your sword on your thigh, O mighty one, in your splendor and majesty!

Gird Your sword on Your thigh, O Mighty One, In Your splendor and Your majesty!

Gird thy sword upon thy thigh, O most mighty, with thy glory and thy majesty.

Mighty warrior, strap your sword at your side. In your majesty and splendor--

Strap your sword to your side, mighty warrior, along with your honor and majesty.

Strap your sword to your thigh, O warrior! Appear in your majestic splendor!

Gird the sword upon your waist, Oh, Mighty Man, your Excellency and Your Honor,

O warrior, strap your sword to your side with your splendor and majesty.

Gird thy sword upon thy thigh, O most valiant, with thy glory and thy majesty.

Gird your sword upon your thigh, O most mighty, with your glory and your majesty.

Gird your sword on your thigh, O most mighty, with your glory and your majesty.

Gird thy sword upon thy thigh, O mighty one, Thy glory and thy majesty.

Gird thy sword upon thy thigh, O thou most mighty.

Gird thy sword upon thy thigh, O mighty one, in thy majesty and thy splendour;

Gird thy sword upon thy thigh, O mighty one, thy glory and thy majesty.

Gird thy sword upon thy thigh, O most mighty, with thy glory and thy majesty.

Strap your sword on your thigh, mighty one: your splendor and your majesty.

Gird Thy sword upon the thigh, O mighty, Thy glory and Thy majesty!

Psalmet 45:3
Ngjeshe shpatën në brezin tënd, o trim, i rrethuar nga shkëlqimi yt dhe nga madhështia jote,

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 45:3
‎تقلد سيفك على فخذك ايها الجبار جلالك وبهاءك‎.

D Sälm 45:3
Ietz kimm, o Röck, o Höld, und rüst di aus zo n Kampf! Und gwändd di ein, o Künig, schmück di mit deinn Rued!

Псалми 45:3
Препаши меча Си на бедрото Си Силни, Славата Си и величието Си;

詩 篇 45:3
大 能 者 啊 , 願 你 腰 間 佩 刀 , 大 有 榮 耀 和 威 嚴 !

大 能 者 啊 , 愿 你 腰 间 佩 刀 , 大 有 荣 耀 和 威 严 !

大能者啊,願你腰間佩刀,大有榮耀和威嚴。

大能者啊,愿你腰间佩刀,大有荣耀和威严。

Psalm 45:3
Pripaši mač uz bedra, junače, ogrni se sjajem i veličanstvom!

Žalmů 45:3
Připaš meč svůj na bedra, ó reku udatný, prokaž důstojnost a slávu svou.

Salme 45:3
Omgjord din Lænd med Sværdet, o Helt,

Psalmen 45:3
Gord Uw zwaard aan de heup, o Held! Uw Majesteit en Uw heerlijkheid.

תהילים 45:3
חֲגֹֽור־חַרְבְּךָ֣ עַל־יָרֵ֣ךְ גִּבֹּ֑ור הֹ֝ודְךָ֗ וַהֲדָרֶֽךָ׃

ד חגור-חרבך על-ירך גבור--  הודך והדרך

חגור־חרבך על־ירך גבור הודך והדרך׃

Zsoltárok 45:3
Kösd derekadra kardodat vitéz! Dicsõségedet és ékességedet.

La psalmaro 45:3
Zonu vian lumbon per glavo, Vi, forta per via majesteco kaj beleco.

PSALMIT 45:3
Pane miekkas vyölles, sinä sankari, ja kaunista itses kunniallisesti.

Psaume 45:3
Ceins ton épée sur ton coté, homme vaillant, dans ta majesté et ta magnificence;

Vaillant guerrier, ceins ton épée, -Ta parure et ta gloire,

Ô Très-puissant, ceins ton épée sur ta cuisse, ta majesté et ta magnificence.

Psalm 45:3
Du bist der Schönste unter den Menschenkindern; holdselig sind deine Lippen; darum segnet dich Gott ewiglich.

Gürte dein Schwert an deine Seite, du Held, und schmücke dich schön!

Gürte dein Schwert um die Hüfte, du Held, deinen Glanz und deine Hoheit!

Salmi 45:3
Cingiti la spada al fianco, o prode; vèstiti della tua gloria e della tua magnificenza.

O prode, cingiti la tua spada al fianco, Che è la tua gloria, e la tua magnificenza;

MAZMUR 45:3
Sandangkanlah pedangmu, hai pahlawan! dengan kemuliaanmu dan perhiasanmu.

시편 45:3
능한 자여, 칼을 허리에 차고 왕의 영화와 위엄을 입으소서

Psalmi 45:3
(44-4) accingere gladio tuo super femur fortissime

Psalmynas 45:3
Karžygy, prisijuosk kalaviją prie šlaunies, savo šlovę ir didybę.

Psalm 45:3
Whitikiria tau hoari ki tou huwha, e te Nui Rawa, tou kororia me tou honore.

Salmenes 45:3
Omgjord din lend med ditt sverd, du veldige, med din høihet og din herlighet!

Salmos 45:3
Ciñe tu espada sobre el muslo, oh valiente, en tu esplendor y tu majestad.

Prepara Tu espada sobre el muslo, oh valiente, En Tu esplendor y Tu majestad.

Cíñete tu espada sobre el muslo, oh valiente, con tu gloria y con tu majestad.

Cíñete tu espada sobre el muslo, oh valiente, Con tu gloria y con tu majestad.

Cíñete tu espada sobre el muslo, oh valiente, con tu gloria y con tu hermosura.

Salmos 45:3
Mantém a espada à cintura, ó herói! Cobre-te de esplendor e majestade.

Cinge a tua espada à coxa, ó valente, na tua glória e majestade.   

Psalmi 45:3
Războinic viteaz, încinge-ţi sabia, -podoaba şi slava,

Псалтирь 45:3
(44:4) Препояшь Себя по бедру мечом Твоим, Сильный, славою Твоею и красотою Твоею,

(44-4) Препояшь Себя по бедру мечом Твоим, Сильный, славою Твоею и красотою Твоею,[]

Psaltaren 45:3
Omgjorda din länd med ditt svärd, du hjälte, i ditt majestät och din härlighet.

Psalm 45:3
Ibigkis mo ang iyong tabak sa iyong hita, Oh makapangyarihan, kalakip ang iyong kaluwalhatian at ang iyong kamahalan.

เพลงสดุดี 45:3
ข้าแต่องค์ผู้ทรงมหิทธิฤทธิ์ ขอทรงขัดดาบไว้ที่เอวของพระองค์ท่าน โดยสง่าราศีและความสูงส่งของพระองค์ท่าน

Mezmurlar 45:3
Ey yiğit savaşçı, kuşan kılıcını beline,
Görkemine, yüceliğine bürün.[]

Thi-thieân 45:3
Hỡi Ðấng mạnh dạn, hãy đai gươm nơi hông, Là sự vinh hiển và sự oai nghi của Ngài.

Psalm 45:2
Top of Page
Top of Page