Psalm 40:1
Psalm 40:1
For the director of music. Of David. A psalm. I waited patiently for the LORD; he turned to me and heard my cry.

For the choir director: A psalm of David. I waited patiently for the LORD to help me, and he turned to me and heard my cry.

To the choirmaster. A Psalm of David. I waited patiently for the LORD; he inclined to me and heard my cry.

For the choir director. A Psalm of David. I waited patiently for the LORD; And He inclined to me and heard my cry.

To the chief Musician, A Psalm of David. I waited patiently for the LORD; and he inclined unto me, and heard my cry.

For the choir director. A Davidic psalm. I waited patiently for the LORD, and He turned to me and heard my cry for help.

I waited expectantly for the LORD, and he took notice of me and heard my cry.

For the music director; By David, a psalm. I relied completely on the LORD, and he turned toward me and heard my cry for help.

Hoping, I have hoped in Lord Jehovah, for he turned toward me and he heard my prayer.

[For the choir director; a psalm by David.] I waited patiently for the LORD. He turned to me and heard my cry for help.

I waited patiently for the LORD, and he inclined unto me and heard my cry.

I waited patiently for the LORD; and he inclined unto me, and heard my cry.

I waited patiently for the LORD; and he inclined to me, and heard my cry.

I waited patiently for Jehovah; And he inclined unto me, and heard my cry.

Unto the end, a psalm for David himself. With expectation I have waited for the Lord, and he was attentive to me.

{To the chief Musician. Of David. A Psalm.} I waited patiently for Jehovah; and he inclined unto me, and heard my cry.

For the Chief Musician. A Psalm of David. I waited patiently for the LORD; and he inclined unto me, and heard my cry.

To the chief Musician, A Psalm of David. I waited patiently for the LORD; and he inclined to me, and heard my cry.

I waited patiently for Yahweh. He turned to me, and heard my cry.

To the Overseer. -- A Psalm of David. I have diligently expected Jehovah, And He inclineth to me, and heareth my cry,

Psalmet 40:1
Unë kam pritur me ngulm dhe me durim Zotin, dhe ai u përkul mbi mua dhe dëgjoi britmën time.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 40:1
لامام المغنين. مزمور لداود‎. ‎انتظارا انتظرت الرب فمال اليّ وسمع صراخي

D Sälm 40:1
Für n Stenger: Ayn Salm von n Dafetn: [2] I haan önn Herrn verwartt, und pfeilgrad kaam yr,

Псалми 40:1
(По слав. 39). За първия певец. Давидов псалом. Чаках с търпение Господа; И Той се преклони към мене; и послуша вика ми,

詩 篇 40:1
( 大 衛 的 詩 , 交 與 伶 長 。 ) 我 曾 耐 性 等 候 耶 和 華 ; 他 垂 聽 我 的 呼 求 。

( 大 卫 的 诗 , 交 与 伶 长 。 ) 我 曾 耐 性 等 候 耶 和 华 ; 他 垂 听 我 的 呼 求 。

大衛的詩,交於伶長。

大卫的诗,交于伶长。

Psalm 40:1
Zborovođi. Psalam. Davidov. (1a) Uzdah se u Jahvu uzdanjem silnim, i on se k meni prignu i usliša vapaj moj.

Žalmů 40:1
Přednímu zpěváku, Davidův žalm. (1a) Žádostivě očekával jsem na Hospodina, i naklonil se ke mně, a vyslyšel mé volání.

Salme 40:1
Til Sangmesteren. Af David. En Salme. (2) Jeg biede trolig paa HERREN, han bøjed sig til mig og hørte mit Skrig.

Psalmen 40:1
Davids psalm, voor den opperzangmeester. (1a) Ik heb den HEERE lang verwacht; en Hij heeft Zich tot mij geneigd, en mijn geroep gehoord.

תהילים 40:1
לַ֝מְנַצֵּ֗חַ לְדָוִ֥ד מִזְמֹֽור׃ קַוֹּ֣ה קִוִּ֣יתִי יְהוָ֑ה וַיֵּ֥ט אֵ֝לַ֗י וַיִּשְׁמַ֥ע שַׁוְעָתִֽי׃

א למנצח לדוד מזמור ב קוה קויתי יהוה  ויט אלי וישמע שועתי

למנצח לדוד מזמור׃ קוה קויתי יהוה ויט אלי וישמע שועתי׃

Zsoltárok 40:1
Az éneklõmesternek; Dávid zsoltára. (1a) Várván vártam az Urat, és hozzám hajolt, és meghallgatta kiáltásomat.

La psalmaro 40:1
Al la hxorestro. Psalmo de David. Mi atende esperis al la Eternulo, Kaj Li klinigxis al mi kaj auxskultis mian krion.

PSALMIT 40:1
Davidin Psalmi, edelläveisaajalle. (H40:2) Minä hartaasti odotin Herraa: ja hän kallisti itsensä minun tyköni, ja hän kuuli minun huutoni.

Psaume 40:1
J'ai attendu patiemment l'Éternel; et il s'est penché vers moi, et a entendu mon cri.

Au chef des chantres. De David. Psaume. J'avais mis en l'Eternel mon espérance; Et il s'est incliné vers moi, il a écouté mes cris.

Psaume de David, [donné] au maître chantre. J'ai attendu patiemment l'Eternel, et il s'est tourné vers moi, et a ouï mon cri.

Psalm 40:1
Ein Psalm Davids, vorzusingen.

Ein Psalm Davids, vorzusingen. Ich harrte des HERRN; und er neigte sich zu mir und hörte mein Schreien

Dem Musikmeister. Von David. Ein Psalm. 2 Sehnsüchtig habe ich auf Jahwe geharrt; da neigte er sich zu mir und hörte mein Schreien.

Salmi 40:1
Per il Capo de’ musici. Di Davide. Salmo. Io ho pazientemente aspettato l’Eterno, ed egli s’è inclinato a me ed ha ascoltato il mio grido.

Salmo di Davide, dato al capo de’ Musici IO ho lungamente e pazientemente aspettato il Signore; Ed egli si è inchinato a me, ed ha ascoltato il mio grido;

MAZMUR 40:1
Mazmur Daud bagi biduan besar. (1a) Bahwa aku telah menantikan Tuhan dengan sabarku, maka Iapun telah mencenderungkan diri-Nya kepadaku serta mendengar akan seruku.

시편 40:1
(다윗의 시. 영장으로 한 노래) 내가 여호와를 기다리고 기다렸더니 귀를 기울이사 나의 부르짖음을 들으셨도다

Psalmi 40:1
(39-1) pro victoria David canticum (39-2) expectans expectavi Dominum et inclinatus est ad me

Psalmynas 40:1
Kantriai laukiau Viešpaties, Jis pasilenkė prie manęs ir išgirdo mano šauksmą.

Psalm 40:1
Ki te tino kaiwhakatangi. He himene na Rawiri. I tatari marie ahau ki a Ihowa: a anga ana ia ki ahau, whakarongo ana ki taku karanga.

Salmenes 40:1
Til sangmesteren; av David; en salme. (2) Jeg bidde på Herren; da bøide han sig til mig og hørte mitt rop.

Salmos 40:1
Al SEÑOR esperé pacientemente, y El se inclinó a mí y oyó mi clamor.

Para el director del coro. Salmo de David. Esperé pacientemente al SEÑOR, Y El se inclinó a mí y oyó mi clamor.

«Al Músico principal: Salmo de David» Pacientemente esperé en Jehová, y Él se inclinó a mí, y oyó mi clamor.

Al Músico principal: Salmo de David. RESIGNADAMENTE esperé á Jehová, E inclinóse á mí, y oyó mi clamor.

Al Vencedor: Salmo de David. Pacientemente esperé al SEÑOR, y se inclinó a mí, y oyó mi clamor.

Salmos 40:1
Ao mestre de música. Um salmo de Davi. Depositei toda a minha esperança no SENHOR, e Ele se inclinou para mim e ouviu meu clamor:

Esperei com paciência pelo Senhor, e ele se inclinou para mim e ouviu o meu clamor.   

Psalmi 40:1
(Către mai marele cîntăreţilor. Un psalm al lui David.) Îmi pusesem nădejdea în Domnul, şi El S'a plecat spre mine, mi -a ascultat strigătele.

Псалтирь 40:1
(39:1) Начальнику хора. Псалом Давида.(39-2) Твердо уповал я на Господа, и Он приклонился ко мне и услышал вопль мой;

(39-1) ^^Начальнику хора. Псалом Давида.^^ (39-2) Твердо уповал я на Господа, и Он приклонился ко мне и услышал вопль мой;[]

Psaltaren 40:1
För sångmästaren; av David; en psalm. (1a) Stadigt förbidade jag HERREN, och han böjde sig till mig och hörde mitt rop.

Psalm 40:1
Aking hinintay na may pagtitiis ang Panginoon; at siya'y kumiling sa akin, at dininig ang aking daing.

เพลงสดุดี 40:1
ข้าพเจ้าได้เพียรรอคอยพระเยโฮวาห์ พระองค์ทรงเอนพระองค์ลงสดับคำร้องทูลของข้าพเจ้า

Mezmurlar 40:1
RABbi sabırla bekledim;
Bana yönelip yakarışımı duydu.[]

Thi-thieân 40:1
Tôi nhịn nhục trông đợi Ðức Giê-hô-va, Ngài nghiêng qua nghe tiếng kêu cầu của tôi.

Psalm 39:13
Top of Page
Top of Page