Psalm 4:6 Many, LORD, are asking, "Who will bring us prosperity?" Let the light of your face shine on us. Many people say, "Who will show us better times?" Let your face smile on us, LORD. There are many who say, “Who will show us some good? Lift up the light of your face upon us, O LORD!” Many are saying, "Who will show us any good?" Lift up the light of Your countenance upon us, O LORD! There be many that say, Who will shew us any good? LORD, lift thou up the light of thy countenance upon us. Many are saying, "Who can show us anything good?" Look on us with favor, LORD. Many are asking, "Who will help us to see better days?" LORD, may the light of your favor shine upon us. Many say, "Who can show us anything good?" Smile upon us, LORD! There are many who say, “Who will show us good and will shed upon us the light of his face?” Many are saying, "Who can show us anything good?" Let the light of your presence shine on us, O LORD. There are many that say, Who will show us any good? LORD, lift thou up the light of thy countenance upon us. There are many that say, Who will show us any good? LORD, lift up the light of your countenance upon us. There be many that say, Who will show us any good? LORD, lift you up the light of your countenance on us. Many there are that say, Who will show us any good? Jehovah, lift thou up the light of thy countenance upon us. The light of thy countenance O Lord, is signed upon us: thou hast given gladness in my heart. Many say, Who shall cause us to see good? Lift up upon us the light of thy countenance, O Jehovah. Many there be that say, Who will shew us any good? LORD, lift thou up the light of thy countenance upon us. There are many that say, Who will show us any good? LORD, lift thou upon us the light of thy countenance. Many say, "Who will show us any good?" Yahweh, let the light of your face shine on us. Many are saying, 'Who doth show us good?' Lift on us the light of Thy face, O Jehovah, Psalmet 4:6 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 4:6 D Sälm 4:6 Псалми 4:6 詩 篇 4:6 有 许 多 人 说 : 谁 能 指 示 我 们 甚 麽 好 处 ? 耶 和 华 啊 , 求 你 仰 起 脸 来 , 光 照 我 们 。 有許多人說:「誰能指示我們什麼好處?」耶和華啊,求你仰起臉來,光照我們! 有许多人说:“谁能指示我们什么好处?”耶和华啊,求你仰起脸来,光照我们! Psalm 4:6 Žalmů 4:6 Salme 4:6 Psalmen 4:6 תהילים 4:6 רַבִּ֥ים אֹמְרִים֮ מִֽי־יַרְאֵ֪נוּ֫ טֹ֥וב נְֽסָה־עָ֭לֵינוּ אֹ֨ור פָּנֶ֬יךָ יְהוָֽה׃ ז רבים אמרים מי-יראנו-טוב נסה עלינו אור פניך יהוה רבים אמרים מי־יראנו טוב נסה־עלינו אור פניך יהוה׃ Zsoltárok 4:6 La psalmaro 4:6 PSALMIT 4:6 Psaume 4:6 Plusieurs disent: Qui nous fera voir le bonheur? Fais lever sur nous la lumière de ta face, ô Eternel! Plusieurs disent : qui nous fera voir des biens? Lève sur nous la clarté de ta face, ô Eternel! Psalm 4:6 Viele sagen: "Wer wird uns Gutes sehen lassen?" Aber, HERR, erhebe über uns das Licht deines Antlitzes! Viele sagen: Wer läßt uns Gutes schauen? Erhebe über uns das Licht deines Angesichts, Jahwe! Salmi 4:6 Molti dicono: Chi ci farà veder del bene? O Signore, alza la luce del tuo volto sopra noi. MAZMUR 4:6 시편 4:6 Psalmi 4:6 Psalmynas 4:6 Psalm 4:6 Salmenes 4:6 Salmos 4:6 Muchos dicen: ¿Quién nos mostrará el bien? ¡Alza, oh SEÑOR, sobre nosotros la luz de tu rostro! Muchos dicen: "¿Quién nos mostrará el bien?" ¡Alza, oh SEÑOR, sobre nosotros la luz de Tu rostro! Muchos dicen: ¿Quién nos mostrará el bien? Alza sobre nosotros, oh Jehová, la luz de tu rostro. Muchos dicen: ¿Quién nos mostrará el bien? Alza sobre nosotros, oh Jehová, la luz de tu rostro. Muchos dicen: ¿Quién nos mostrará el bien? Alza sobre nosotros, oh SEÑOR, la luz de tu rostro. Salmos 4:6 Muitos dizem: Quem nos mostrará o bem? Levanta, Senhor, sobre nós a luz do teu rosto. Psalmi 4:6 Псалтирь 4:6 (4-7) Многие говорят: `кто покажет нам благо?` Яви нам свет лица Твоего, Господи![] Psaltaren 4:6 Psalm 4:6 เพลงสดุดี 4:6 Mezmurlar 4:6 Thi-thieân 4:6 |