Psalm 17:4 Though people tried to bribe me, I have kept myself from the ways of the violent through what your lips have commanded. I have followed your commands, which keep me from following cruel and evil people. With regard to the works of man, by the word of your lips I have avoided the ways of the violent. As for the deeds of men, by the word of Your lips I have kept from the paths of the violent. Concerning the works of men, by the word of thy lips I have kept me from the paths of the destroyer. Concerning what people do: by the word of Your lips I have avoided the ways of the violent. As for the ways of mankind, I have, according to the words of your lips, avoided the ways of the violent. As for the actions of people--just as you have commanded, I have not followed in the footsteps of violent men. But in speech of the lips you have kept me from the ways of evil. I have avoided cruelty because of your word. In spite of what others have done, Concerning the works of men, by the word of thy lips I have observed the ways of the violent. Concerning the works of men, by the word of your lips I have kept myself from the paths of the destroyer. Concerning the works of men, by the word of your lips I have kept me from the paths of the destroyer. As for the works of men, by the word of thy lips I have kept me from the ways of the violent. That my mouth may not speak the works of men: for the sake of the words of thy lips, I have kept hard ways. Concerning the works of men, by the word of thy lips I have kept from the paths of the violent man. As for the works of men, by the word of thy lips I have kept me from the ways of the violent. Concerning the works of men, by the word of thy lips I have kept me from the paths of the destroyer. As for the works of men, by the word of your lips, I have kept myself from the ways of the violent. As to doings of man, Through a word of Thy lips I have observed The paths of a destroyer; Psalmet 17:4 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 17:4 D Sälm 17:4 Псалми 17:4 詩 篇 17:4 论 到 人 的 行 为 , 我 藉 着 你 嘴 唇 的 言 语 自 己 谨 守 , 不 行 强 暴 人 的 道 路 。 論到人的行為,我藉著你嘴唇的言語,自己謹守,不行強暴人的道路。 论到人的行为,我借着你嘴唇的言语,自己谨守,不行强暴人的道路。 Psalm 17:4 Žalmů 17:4 Salme 17:4 Psalmen 17:4 תהילים 17:4 לִפְעֻלֹּ֣ות אָ֭דָם בִּדְבַ֣ר שְׂפָתֶ֑יךָ אֲנִ֥י מַ֗רְתִּי אָרְחֹ֥ות פָּרִֽיץ׃ ד לפעלות אדם בדבר שפתיך-- אני שמרתי ארחות פריץ לפעלות אדם בדבר שפתיך אני מרתי ארחות פריץ׃ Zsoltárok 17:4 La psalmaro 17:4 PSALMIT 17:4 Psaume 17:4 A la vue des actions des hommes, fidèle à la parole de tes lèvres, Je me tiens en garde contre la voie des violents; Quant aux actions des hommes, selon la parole de tes lèvres, je me suis donné garde de la conduite de l'homme violent. Psalm 17:4 Ich bewahre mich in dem Wort deiner Lippen vor Menschenwerk, vor dem Wege des Mörders. Beim Thun der Menschen habe ich nach dem Worte deiner Lippen mich gehütet vor des Gewaltthätigen Pfaden. Salmi 17:4 Nelle opere degli uomini, per la parola della tue labbra, Io mi son guardato dalle vie de’ violenti. MAZMUR 17:4 시편 17:4 Psalmi 17:4 Psalmynas 17:4 Psalm 17:4 Salmenes 17:4 Salmos 17:4 En cuanto a las obras de los hombres, por la palabra de tus labios yo me he guardado de las sendas de los violentos. En cuanto a las obras de los hombres, por la palabra de Tus labios Yo me he guardado de los caminos de los violentos. En cuanto a las obras de los hombres, por la palabra de tus labios yo me he guardado de las sendas de los violentos. Para las obras humanas, por la palabra de tus labios Yo me he guardado de las vías del destructor. Para las obras humanas, por la palabra de tus labios yo observé los caminos del violento. Salmos 17:4 Quanto às obras dos homens, pela palavra dos teus lábios eu me tenho guardado dos caminhos do homem violento. Psalmi 17:4 Псалтирь 17:4 (16-4) В делах человеческих, по слову уст Твоих, я охранял себя от путей притеснителя.[] Psaltaren 17:4 Psalm 17:4 เพลงสดุดี 17:4 Mezmurlar 17:4 Thi-thieân 17:4 |