Psalm 17:13
Psalm 17:13
Rise up, LORD, confront them, bring them down; with your sword rescue me from the wicked.

Arise, O LORD! Stand against them, and bring them to their knees! Rescue me from the wicked with your sword!

Arise, O LORD! Confront him, subdue him! Deliver my soul from the wicked by your sword,

Arise, O LORD, confront him, bring him low; Deliver my soul from the wicked with Your sword,

Arise, O LORD, disappoint him, cast him down: deliver my soul from the wicked, which is thy sword:

Rise up, LORD! Confront him; bring him down. With Your sword, save me from the wicked.

Arise, LORD, confront them, bring them to their knees! Deliver me from the wicked by your sword—

Rise up, LORD! Confront him! Knock him down! Use your sword to rescue me from the wicked man!

Arise, Lord Jehovah, in front of their faces, and bow them down; save my soul from the wicked and from the sword

Arise, O LORD; confront them! Bring them to their knees! With your sword rescue my life from wicked people.

Arise, O LORD, disappoint him, cast him down: deliver my soul from the wicked, with thy sword;

Arise, O LORD, confront him, cast him down: deliver my soul from the wicked, by your sword:

Arise, O LORD, disappoint him, cast him down: deliver my soul from the wicked, which is your sword:

Arise, O Jehovah, Confront him, cast him down: Deliver my soul from the wicked by thy sword;

Arise, O Lord, disappoint him and supplant him; deliver my soul from the wicked one: thy sword

Arise, Jehovah, anticipate him, cast him down: deliver my soul from the wicked, thy sword;

Arise, O LORD, confront him, cast him down: deliver my soul from the wicked by thy sword;

Arise, O LORD disappoint him, cast him down: deliver my soul from the wicked, who is thy sword:

Arise, Yahweh, confront him. Cast him down. Deliver my soul from the wicked by your sword;

Arise, O Jehovah, go before his face, Cause him to bend. Deliver my soul from the wicked, Thy sword,

Psalmet 17:13
Çohu, o Zot, përballoje, rrëzoje; çliro shpirtin tim nga i pabesi me shpatën tënde.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 17:13
قم يا رب تقدمه. اصرعه. نج نفسي من الشرير بسيفك

D Sälm 17:13
Herr, pack an, laaß s ien nit geltn! Hau gscheid drein und hol mi raus.

Псалми 17:13
Стани, Господи, предвари го, повали го; С меча Си избави душата ми от нечестивия,-

詩 篇 17:13
耶 和 華 啊 , 求 你 起 來 , 前 去 迎 敵 , 將 他 打 倒 ! 用 你 的 刀 救 護 我 命 脫 離 惡 人 。

耶 和 华 啊 , 求 你 起 来 , 前 去 迎 敌 , 将 他 打 倒 ! 用 你 的 刀 救 护 我 命 脱 离 恶 人 。

耶和華啊,求你起來,前去迎敵,將他打倒,用你的刀救護我命脫離惡人。

耶和华啊,求你起来,前去迎敌,将他打倒,用你的刀救护我命脱离恶人。

Psalm 17:13
Ustani, Jahve, presretni ga i obori, od grešnika mi život mačem spasi,

Žalmů 17:13
Povstaniž, Hospodine, předejdi tváři jeho, sehni jej, a vytrhni duši mou od bezbožníka mečem svým,

Salme 17:13
Rejs dig, HERRE, træd ham i Møde, kast ham til Jorden, fri med dit Sværd min Sjæl fra den gudløses Vold,

Psalmen 17:13
Sta op, HEERE, kom zijn aangezicht voor, vel hem neder; bevrijd mijn ziel met Uw zwaard van den goddeloze;

תהילים 17:13
קוּמָ֤ה יְהוָ֗ה קַדְּמָ֣ה פָ֭נָיו הַכְרִיעֵ֑הוּ פַּלְּטָ֥ה נַ֝פְשִׁ֗י מֵרָשָׁ֥ע חַרְבֶּֽךָ׃

יג קומה יהוה--  קדמה פניו הכריעהו פלטה נפשי  מרשע חרבך

קומה יהוה קדמה פניו הכריעהו פלטה נפשי מרשע חרבך׃

Zsoltárok 17:13
Kelj fel, oh Uram! Szállj vele szembe, terítsd le õt, szabadítsd meg lelkemet a gonosztól fegyvereddel;

La psalmaro 17:13
Levigxu, ho Eternulo, antauxvenu kaj renversu lin; Savu mian animon kontraux la malbonulo per Via glavo,

PSALMIT 17:13
Nouse, Herra, ennätä hänen kasvonsa, ja polje häntä; vapahda minun sieluni miekallas jumalattomista,

Psaume 17:13
Lève-toi, Éternel! devance-le, renverse-le; délivre mon âme du méchant par ton épée,

Lève-toi, Eternel, marche à sa rencontre, renverse-le! Délivre-moi du méchant par ton glaive!

Lève-toi, ô Eternel, devance-le, renverse-le; délivre mon âme du méchant [par] ton épée.

Psalm 17:13
HERR, mache dich auf, überwältige ihn und demütige ihn; errette meine Seele von dem Gottlosen mit deinem Schwert,

HERR, mache dich auf, überwältige ihn und demütige ihn, errette meine Seele von dem Gottlosen mit deinem Schwert,

Auf, Jahwe! Tritt ihm entgegen, wirf ihn nieder! Rette mein Leben vor den Gottlosen mit deinem Schwert,

Salmi 17:13
Lèvati, o Eterno, vagli incontro, abbattilo; libera l’anima mia dall’empio con la tua spada;

Levati, o Signore, va’ loro incontro per affrontarli; abbattili; Riscuoti l’anima mia dall’empio colla tua spada;

MAZMUR 17:13
Bangkitlah kiranya, ya Tuhan! mendahului akan dia; empaskan dia dan lepaskanlah jiwaku dari pada orang fasik itu dengan pedang-Mu,

시편 17:13
여호와여, 일어나 저를 대항하여 넘어뜨리시고 주의 칼로 악인에게서 나의 영혼을 구원하소서

Psalmi 17:13
(16-13) surge Domine praeveni faciem eius incurva eum salva animam meam ab impio qui est gladius tuus

Psalmynas 17:13
Kelkis, Viešpatie, juos pasitik ir partrenk; išlaisvink savo kardu mano sielą iš nedorėlių,

Psalm 17:13
E ara, e Ihowa, haukotia tona aroaro, turakina ia ki raro; whakaorangia toku wairua ki tau hoari i te tangata kino;

Salmenes 17:13
Reis dig, Herre, tred ham i møte, slå ham ned, frels min sjel fra den ugudelige med ditt sverd,

Salmos 17:13
Levántate, SEÑOR, sal a su encuentro, derríbalo; con tu espada libra mi alma del impío,

Levántate, SEÑOR, sal a su encuentro, derríbalo; Con Tu espada libra mi alma del impío.

Levántate, oh Jehová; sal a su encuentro, póstrale; libra mi alma del malo con tu espada;

Levántate, oh Jehová; Prevén su encuentro, póstrale: Libra mi alma del malo con tu espada;

Levántate, oh SEÑOR; prevén su encuentro, póstrale; libra mi alma del malo con tu espada;

Salmos 17:13
Levanta-te, SENHOR! Confronta-os! Arrasaos! Com tua espada, livra-me dos ímpios.

Levanta-te, Senhor, detém-nos, derruba-os; livra-me dos ímpios, pela tua espada,   

Psalmi 17:13
Scoală-te, Doamne, ieşi înaintea vrăjmaşului, doboară -l! Izbăveşte-mă de cel rău cu sabia Ta!

Псалтирь 17:13
(16:13) Восстань, Господи, предупреди их, низложи их. Избавь душу мою от нечестивого мечом Твоим,

(16-13) Восстань, Господи, предупреди их, низложи их. Избавь душу мою от нечестивого мечом Твоим,[]

Psaltaren 17:13
Stå upp, HERRE; träd emot honom, slå honom ned, rädda med ditt svärd min själ från den ogudaktige,

Psalm 17:13
Bumangon ka, Oh Panginoon, harapin mo siya, ilugmok mo siya: iligtas mo ang aking kaluluwa sa masama sa pamamagitan ng iyong tabak;

เพลงสดุดี 17:13
ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงลุกขึ้นปะทะเขาไว้ และคว่ำเขาลงเสีย ขอทรงช่วยชีวิตของข้าพระองค์ให้พ้นจากคนชั่วด้วยดาบของพระองค์

Mezmurlar 17:13
Kalk, ya RAB, kes önlerini, eğ başlarını!
Kılıcınla kurtar canımı kötülerden,[]

Thi-thieân 17:13
Hỡi Ðức Giê-hô-va, xin hãy chờ dậy, đi đón và đánh đổ nó; hãy dùng gươm Ngài mà giải cứu linh hồn tôi khỏi kẻ ác.

Psalm 17:12
Top of Page
Top of Page