Psalm 143:11 For your name's sake, LORD, preserve my life; in your righteousness, bring me out of trouble. For the glory of your name, O LORD, preserve my life. Because of your faithfulness, bring me out of this distress. For your name’s sake, O LORD, preserve my life! In your righteousness bring my soul out of trouble! For the sake of Your name, O LORD, revive me. In Your righteousness bring my soul out of trouble. Quicken me, O LORD, for thy name's sake: for thy righteousness' sake bring my soul out of trouble. Because of Your name, Yahweh, let me live. In Your righteousness deliver me from trouble, For the sake of your name, LORD, preserve my life. Because you are righteous, bring me out of trouble. O LORD, for the sake of your reputation, revive me! Because of your justice, rescue me from trouble! Because of your Name, Lord Jehovah, comfort me, and because of your righteousness, bring my soul out from trouble. O LORD, keep me alive for the sake of your name. Because you are righteous, lead me out of trouble. By thy name, O LORD, thou shalt give me life; by thy righteousness thou shalt bring my soul out of trouble. Revive me, O LORD, for your name's sake: for your righteousness' sake bring my soul out of trouble. Quicken me, O LORD, for your name's sake: for your righteousness' sake bring my soul out of trouble. Quicken me, O Jehovah, for thy name's sake: In thy righteousness bring my soul out of trouble. for thy name's sake, O Lord, thou wilt quicken me in thy justice. Thou wilt bring my soul out of trouble: Revive me, O Jehovah, for thy name's sake; in thy righteousness bring my soul out of trouble; Quicken me, O LORD, for thy name's sake: in thy righteousness bring my soul out of trouble. Revive me, O LORD, for thy name's sake: for thy righteousness' sake bring my soul out of trouble. Revive me, Yahweh, for your name's sake. In your righteousness, bring my soul out of trouble. For Thy name's sake O Jehovah, Thou dost quicken me, In Thy righteousness, Thou bringest out from distress my soul, Psalmet 143:11 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 143:11 D Sälm 143:11 Псалми 143:11 詩 篇 143:11 耶 和 华 啊 , 求 你 为 你 的 名 将 我 救 活 , 凭 你 的 公 义 , 将 我 从 患 难 中 领 出 来 , 耶和華啊,求你為你的名將我救活,憑你的公義將我從患難中領出來。 耶和华啊,求你为你的名将我救活,凭你的公义将我从患难中领出来。 Psalm 143:11 Žalmů 143:11 Salme 143:11 Psalmen 143:11 תהילים 143:11 לְמַֽעַן־שִׁמְךָ֣ יְהוָ֣ה תְּחַיֵּ֑נִי בְּצִדְקָתְךָ֓ ׀ תֹוצִ֖יא מִצָּרָ֣ה נַפְשִֽׁי׃ יא למען-שמך יהוה תחיני בצדקתך תוציא מצרה נפשי למען־שמך יהוה תחיני בצדקתך ׀ תוציא מצרה נפשי׃ Zsoltárok 143:11 La psalmaro 143:11 PSALMIT 143:11 Psaume 143:11 A cause de ton nom, Eternel, rends-moi la vie! Dans ta justice, retire mon âme de la détresse! Eternel, rends-moi la vie pour l'amour de ton Nom; retire mon âme de la détresse, à cause de ta justice. Psalm 143:11 HERR, erquicke mich um deines Namens willen; führe meine Seele aus der Not um deiner Gerechtigkeit willen Um deines Namens willen, Jahwe, erhalte mich am Leben; kraft deiner Gerechtigkeit befreie meine Seele aus der Not! Salmi 143:11 O Signore, vivificami, per amor del tuo Nome; Tira fuor di distretta l’anima mia, per la tua giustizia. MAZMUR 143:11 시편 143:11 Psalmi 143:11 Psalmynas 143:11 Psalm 143:11 Salmenes 143:11 Salmos 143:11 Por amor a tu nombre, SEÑOR, vivifícame; por tu justicia, saca mi alma de la angustia. Por amor a Tu nombre, SEÑOR, vivifícame; Por Tu justicia, saca mi alma de la angustia. Por tu nombre, oh Jehová, me vivificarás; por tu justicia, sacarás mi alma de angustia. Por tu nombre, oh Jehová me vivificarás: Por tu justicia, sacarás mi alma de angustia. Por tu Nombre, oh SEÑOR me vivificarás; por tu justicia, sacarás mi alma de angustia. Salmos 143:11 Vivifica-me, ó Senhor, por amor do teu nome; por amor da tua justiça, tira-me da tribulação. Psalmi 143:11 Псалтирь 143:11 (142-11) Ради имени Твоего, Господи, оживи меня; ради правды Твоей выведи из напасти душу мою.[] Psaltaren 143:11 Psalm 143:11 เพลงสดุดี 143:11 Mezmurlar 143:11 Thi-thieân 143:11 |