Psalm 143:10
Psalm 143:10
Teach me to do your will, for you are my God; may your good Spirit lead me on level ground.

Teach me to do your will, for you are my God. May your gracious Spirit lead me forward on a firm footing.

Teach me to do your will, for you are my God! Let your good Spirit lead me on level ground!

Teach me to do Your will, For You are my God; Let Your good Spirit lead me on level ground.

Teach me to do thy will; for thou art my God: thy spirit is good; lead me into the land of uprightness.

Teach me to do Your will, for You are my God. May Your gracious Spirit lead me on level ground.

Teach me to do your will, for you are my God. Let your good Spirit lead me on level ground.

Teach me to do what pleases you, for you are my God. May your kind presence lead me into a level land.

And teach me to do your pleasure, because you are my God; your Spirit is sweet; you will lead me in the way of life.

Teach me to do your will, because you are my God. May your good Spirit lead me on level ground.

Teach me to do thy will, for thou art my God. Let thy good Spirit lead me into the land of uprightness.

Teach me to do your will; for you are my God: your Spirit is good; lead me into the land of uprightness.

Teach me to do your will; for you are my God: your spirit is good; lead me into the land of uprightness.

Teach me to do thy will; For thou art my God: Thy Spirit is good; Lead me in the land of uprightness.

teach me to do thy will, for thou art my God. Thy good spirit shall lead me into the right land:

Teach me to do thy will; for thou art my God: let thy good Spirit lead me in a plain country.

Teach me to do thy will; for thou art my God: thy spirit is good; lead me in the land of uprightness.

Teach me to do thy will; for thou art my God: thy spirit is good; lead me into the land of uprightness.

Teach me to do your will, for you are my God. Your Spirit is good. Lead me in the land of uprightness.

Teach me to do Thy good pleasure, For Thou art my God -- Thy Spirit is good, Lead me into a land of uprightness.

Psalmet 143:10
Më mëso so ta plotësoj vullnetin tënd, sepse ti je Perëndia im; Fryma jote e mirë le të më udhëheqë në tokë të shenjtë.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 143:10
‎علّمني ان اعمل رضاك لانك انت الهي. روحك الصالح يهديني في ارض مستوية‎.

D Sälm 143:10
Leer mir, deinn Willn z tuen, weilst du mein Got bist! Dein gueter Geist müg mi füern, wie s ghoert.

Псалми 143:10
Научи ме да изпълнявам волята Ти, защото Ти си мой Бог; Благият Твой Дух нека ме води в земята на правдата.

詩 篇 143:10
求 你 指 教 我 遵 行 你 的 旨 意 , 因 你 是 我 的   神 。 你 的 靈 本 為 善 ; 求 你 引 我 到 平 坦 之 地 。

求 你 指 教 我 遵 行 你 的 旨 意 , 因 你 是 我 的   神 。 你 的 灵 本 为 善 ; 求 你 引 我 到 平 坦 之 地 。

求你指教我遵行你的旨意,因你是我的神。你的靈本為善,求你引我到平坦之地。

求你指教我遵行你的旨意,因你是我的神。你的灵本为善,求你引我到平坦之地。

Psalm 143:10
Nauči me da vršim volju tvoju jer ti si Bog moj. Duh tvoj dobri nek' me po ravnu putu vodi!

Žalmů 143:10
Nauč mne činiti vůle tvé, nebo ty jsi Bůh můj; duch tvůj dobrý vediž mne jako po rovné zemi.

Salme 143:10
lær mig at gøre din Vilje, thi du er min Gud, mig føre din gode Aand ad den jævne Vej!

Psalmen 143:10
Leer mij Uw welbehagen doen, want Gij zijt mijn God! Uw goede Geest geleide mij in een effen land.

תהילים 143:10
לַמְּדֵ֤נִי ׀ לַֽעֲשֹׂ֣ות רְצֹונֶךָ֮ כִּֽי־אַתָּ֪ה אֱלֹ֫והָ֥י רוּחֲךָ֥ טֹובָ֑ה תַּ֝נְחֵ֗נִי בְּאֶ֣רֶץ מִישֹֽׁור׃

י למדני לעשות רצונך--  כי-אתה אלוהי רוחך טובה  תנחני בארץ מישור

למדני ׀ לעשות רצונך כי־אתה אלוהי רוחך טובה תנחני בארץ מישור׃

Zsoltárok 143:10
Taníts meg engem a te akaratodat teljesítenem, mert te vagy Istenem! A te jó lelked vezéreljen engem az egyenes földön.

La psalmaro 143:10
Instruu al mi plenumi Vian volon, cxar Vi estas mia Dio; Via bona spirito gvidu min sur ebena tero.

PSALMIT 143:10
Opeta minua tekemään sinun suosios jälkeen; sillä sinä olet minun Jumalani: sinun hyvä henkes viekään minua tasaista tietä.

Psaume 143:10
Enseigne-moi à faire ce qui te plaît, car tu es mon Dieu; que ton bon Esprit me conduise dans un pays uni.

Enseigne-moi à faire ta volonté! Car tu es mon Dieu. Que ton bon esprit me conduise sur la voie droite!

Enseigne-moi à faire ta volonté; car tu es mon Dieu; que ton bon Esprit me conduise [comme] par un pays uni.

Psalm 143:10
Lehre mich tun nach deinem Wohlgefallen, denn du bist mein Gott; dein guter Geist führe mich auf ebener Bahn.

Lehre mich tun nach deinem Wohlgefallen, denn du bist mein Gott; dein guter Geist führe mich auf ebener Bahn.

Lehre mich nach deinem Wohlgefallen thun, denn du bist mein Gott: dein guter Geist leite mich auf ebener Bahn!

Salmi 143:10
Insegnami a far la tua volontà, poiché tu sei il mio Dio; il tuo buono Spirito mi guidi in terra piana.

Insegnami a far la tua volontà; Perciocchè tu sei il mio Dio; Il tuo buono Spirito mi guidi nella terra della dirittura.

MAZMUR 143:10
Ajarkanlah aku berbuat kesukaan-Mu, karena Engkau juga Allahku! dan biarlah Roh-Mu, yang baik itu, memimpin aku pada tanah yang rata.

시편 143:10
주는 나의 하나님이시니 나를 가르쳐 주의 뜻을 행케 하소서 주의 신이 선하시니 나를 공평한 땅에 인도하소서

Psalmi 143:10
(142-9) libera me de inimicis meis Domine a te protectus sum

Psalmynas 143:10
Mokyk mane vykdyti Tavo valią, nes Tu esi mano Dievas. Tavo geroji dvasia tegul veda mane tiesiu keliu.

Psalm 143:10
Whakaakona ahau ki te mea i tau e pai ai; ko koe hoki toku Atua: he pai tou wairua; arahina ahau ki te whenua o te tika.

Salmenes 143:10
Lær mig å gjøre din vilje, for du er min Gud! Din gode Ånd lede mig på jevnt land!

Salmos 143:10
Enséñame a hacer tu voluntad, porque tú eres mi Dios; tu buen Espíritu me guíe a tierra firme.

Enséñame a hacer Tu voluntad, Porque Tú eres mi Dios; Tu buen Espíritu me guíe a tierra firme.

Enséñame a hacer tu voluntad, porque tú eres mi Dios; Bueno es tu Espíritu; guíame a tierra de rectitud.

Enséñame á hacer tu voluntad, porque tú eres mi Dios: Tu buen espíritu me guíe á tierra de rectitud.

Enséñame a hacer tu voluntad, porque tú eres mi Dios. Tu buen Espíritu me guíe a tierra de rectitud.

Salmos 143:10
Ensina-me a fazer tua vontade, pois tu és o meu Deus. Teu bondoso Espírito me guie por terra plana!

Ensina-me a fazer a tua vontade, pois tu és o meu Deus; guie-me o teu bom Espírito por terreno plano.   

Psalmi 143:10
Învaţă-mă să fac voia Ta, căci Tu eşti Dumnezeul meu. Duhul Tău cel bun să mă călăuzească pe calea cea dreaptă!

Псалтирь 143:10
(142:10) Научи меня исполнять волю Твою, потому что Ты Бог мой; Дух Твойблагий да ведет меня в землю правды.

(142-10) Научи меня исполнять волю Твою, потому что Ты Бог мой; Дух Твой благий да ведет меня в землю правды.[]

Psaltaren 143:10
Lär mig att göra din vilja, ty du är min Gud; din gode Ande lede mig på jämn mark.

Psalm 143:10
Turuan mo akong gumawa ng iyong kalooban; sapagka't ikaw ay aking Dios: ang iyong Espiritu ay mabuti; patnubayan mo ako sa lupain ng katuwiran.

เพลงสดุดี 143:10
ขอทรงสอนให้ข้าพระองค์ทำตามพระทัยของพระองค์ เพราะพระองค์ทรงเป็นพระเจ้าของข้าพระองค์ พระวิญญาณของพระองค์ประเสริฐ ขอทรงนำข้าพระองค์เข้าไปยังแผ่นดินแห่งความเที่ยงธรรม

Mezmurlar 143:10
Bana istemini yapmayı öğret,
Çünkü Tanrımsın benim.
Senin iyi Ruhun
Düz yolda bana öncülük etsin![]

Thi-thieân 143:10
Xin dạy tôi làm theo ý muốn Chúa, Vì Chúa là Ðức Chúa Trời tôi; Nguyện Thần tốt lành của Chúa đến tôi vào đất bằng thẳng.

Psalm 143:9
Top of Page
Top of Page