Psalm 142:7 Set me free from my prison, that I may praise your name. Then the righteous will gather about me because of your goodness to me. Bring me out of prison so I can thank you. The godly will crowd around me, for you are good to me." Bring me out of prison, that I may give thanks to your name! The righteous will surround me, for you will deal bountifully with me. "Bring my soul out of prison, So that I may give thanks to Your name; The righteous will surround me, For You will deal bountifully with me." Bring my soul out of prison, that I may praise thy name: the righteous shall compass me about; for thou shalt deal bountifully with me. Free me from prison so that I can praise Your name. The righteous will gather around me because You deal generously with me. Break me out of this prison, so I can give thanks to your name. The righteous will surround me, for you will deal generously with me. Free me from prison, that I may give thanks to your name. Because of me the godly will assemble, for you will vindicate me. “Bring my soul out from prison, for I shall praise your Name and your righteous ones will wait for me when you reward me.” Release my soul from prison so that I may give thanks to your name. Righteous people will surround me because you are good to me. Bring my soul out of prison, that I may praise thy name; the righteous shall feast with me; when thou shalt have weaned me. Bring my soul out of prison, that I may praise your name: the righteous shall surround me; for you shall deal bountifully with me. Bring my soul out of prison, that I may praise your name: the righteous shall compass me about; for you shall deal bountifully with me. Bring my soul out of prison, That I may give thanks unto thy name: The righteous shall compass me about; For thou wilt deal bountifully with me. Bring my soul out of prison, that I may praise thy name: the just wait for me, until thou reward me. Bring my soul out of prison, that I may celebrate thy name. The righteous shall surround me, because thou dealest bountifully with me. Bring my soul out of prison, that I may give thanks unto thy name: the righteous shall compass me about; for thou shalt deal bountifully with me. Bring my soul out of prison, that I may praise thy name: the righteous shall encompass me; for thou wilt deal bountifully with me. Bring my soul out of prison, that I may give thanks to your name. The righteous will surround me, for you will be good to me. A Psalm by David. Bring forth from prison my soul to confess Thy name, The righteous do compass me about, When Thou conferrest benefits upon me! Psalmet 142:7 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 142:7 D Sälm 142:7 Псалми 142:7 詩 篇 142:7 求 你 领 我 出 离 被 囚 之 地 , 我 好 称 赞 你 的 名 。 义 人 必 环 绕 我 , 因 为 你 是 用 厚 恩 待 我 。 求你領我出離被囚之地,我好稱讚你的名。義人必環繞我,因為你是用厚恩待我。 求你领我出离被囚之地,我好称赞你的名。义人必环绕我,因为你是用厚恩待我。 Psalm 142:7 Žalmů 142:7 Salme 142:7 Psalmen 142:7 תהילים 142:7 הֹ֘וצִ֤יאָה מִמַּסְגֵּ֨ר ׀ נַפְשִׁי֮ לְהֹודֹ֪ות אֶת־שְׁ֫מֶ֥ךָ בִּ֭י יַכְתִּ֣רוּ צַדִּיקִ֑ים כִּ֖י תִגְמֹ֣ל עָלָֽי׃ ח הוציאה ממסגר נפשי-- להודות את-שמך בי יכתרו צדיקים-- כי תגמל עלי הוציאה ממסגר ׀ נפשי להודות את־שמך בי יכתרו צדיקים כי תגמל עלי׃ Zsoltárok 142:7 La psalmaro 142:7 PSALMIT 142:7 Psaume 142:7 Tire mon âme de sa prison, Afin que je célèbre ton nom! Les justes viendront m'entourer, Quand tu m'auras fait du bien. Délivre-moi du lieu où je suis renfermé, et je célébrerai ton Nom; les justes viendront autour de moi, parce que tu m'auras fait ce bien. Psalm 142:7 Führe meine Seele aus dem Kerker, daß ich danke deinem Namen. Die Gerechten werden sich zu mir sammeln, wenn du mir wohltust. Befreie mich aus dem Kerker, damit ich deinen Namen preise; mich werden die Frommen umringen, wenn du mir wohlthust. Salmi 142:7 Tira fuor di carcere l’anima mia, Acciocchè io celebri il tuo Nome; I giusti m’intonieranno, Quando tu mi avrai fatta la mia retribuzione. MAZMUR 142:7 시편 142:7 Psalmi 142:7 Psalmynas 142:7 Psalm 142:7 Salmenes 142:7 Salmos 142:7 Saca mi alma de la prisión, para que yo dé gracias a tu nombre; los justos me rodearán, porque tú me colmarás de bendiciones. Saca mi alma de la prisión, Para que yo dé gracias a Tu nombre; Los justos me rodearán, Porque Tú me colmarás de bendiciones." Saca mi alma de la cárcel para que alabe tu nombre: Me rodearán los justos, porque tú me serás propicio. Saca mi alma de la cárcel para que alabe tu nombre: Me rodearán los justos, Porque tú me serás propicio. Saca mi alma de la cárcel para que alabe tu Nombre; conmigo harán fiesta los justos, cuando me hubieras destetado. Salmos 142:7 Tira-me da prisão, para que eu louve o teu nome; os justos me rodearão, pois me farás muito bem. Psalmi 142:7 Псалтирь 142:7 (141-7) Выведи из темницы душу мою, чтобы мне славить имя Твое. Вокруг меня соберутся праведные, когда Ты явишь мне благодеяние.[] Psaltaren 142:7 Psalm 142:7 เพลงสดุดี 142:7 Mezmurlar 142:7 Thi-thieân 142:7 |