Psalm 141:6
Psalm 141:6
Their rulers will be thrown down from the cliffs, and the wicked will learn that my words were well spoken.

When their leaders are thrown down from a cliff, the wicked will listen to my words and find them true.

When their judges are thrown over the cliff, then they shall hear my words, for they are pleasant.

Their judges are thrown down by the sides of the rock, And they hear my words, for they are pleasant.

When their judges are overthrown in stony places, they shall hear my words; for they are sweet.

When their rulers will be thrown off the sides of a cliff, the people will listen to my words, for they are pleasing.

When their judges are thrown off the cliff, the people will hear my words, for they are appropriate.

They will be thrown down the side of a cliff by their judges. They will listen to my words, for they are pleasant.

And their Judges were restrained by the hand of The Stone, and they heard my words, for they are sweet.

When their judges are thrown off a cliff, they will listen to what I have to say. It will sound pleasant [to them].

Their judges shall be thrown down from strong places; they shall hearken unto my words; for they are sweet.

When their judges are overthrown in stony places, they shall hear my words; for they are sweet.

When their judges are overthrown in stony places, they shall hear my words; for they are sweet.

Their judges are thrown down by the sides of the rock; And they shall hear my words; for they are sweet.

their judges falling upon the rock have been swallowed up. They shall hear my words, for they have prevailed:

When their judges are thrown down from the rocks, they shall hear my words, for they are sweet.

Their judges are thrown down by the sides of the rock; and they shall hear my words; for they are sweet.

When their judges are overthrown in stony places, they shall hear my words; for they are sweet.

Their judges are thrown down by the sides of the rock. They will hear my words, for they are well spoken.

Their judges have been released by the sides of a rock, And they have heard my sayings, For they have been pleasant.

Psalmet 141:6
Princat e tyre i hodhën nga skërkat dhe ata do t'i dëgjojnë fjalët e mia, sepse ato janë të këndshme.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 141:6
‎قد انطرح قضاتهم من على الصخرة. وسمعوا كلماتي لانها لذيذة‎.

D Sälm 141:6
Werdnd ienerne Füerer abhingschmissn eyn d Klamm, künnend s hoern, wie i ausruef: "Pässt schoon; dös gschieght ien recht!"

Псалми 141:6
Когато началниците им бъдат хвърлени из канарите, Те ще чуят думите ми, защото са сладки.

詩 篇 141:6
他 們 的 審 判 官 被 扔 在 巖 下 ; 眾 人 要 聽 我 的 話 , 因 為 這 話 甘 甜 。

他 们 的 审 判 官 被 扔 在 岩 下 ; 众 人 要 听 我 的 话 , 因 为 这 话 甘 甜 。

他們的審判官被扔在巖下,眾人要聽我的話,因為這話甘甜。

他们的审判官被扔在岩下,众人要听我的话,因为这话甘甜。

Psalm 141:6
Kad strovale niz hridinu suce njihove, razumjet će kako blage bjehu riječi moje.

Žalmů 141:6
Smetáni jsou do míst skalnatých soudcové jejich, aby slyšeli slova má, nebo jsou libá.

Salme 141:6
Ned ad Klippens Skrænter skal Dommerne hos dem styrtes, og de skal høre, at mine Ord er liflige.

Psalmen 141:6
Hun rechters zijn aan de zijde der steenrots vrijgelaten geweest, en hebben gehoord mijn redenen, dat zij aangenaam waren.

תהילים 141:6
נִשְׁמְט֣וּ בִֽידֵי־סֶ֭לַע שֹׁפְטֵיהֶ֑ם וְשָׁמְע֥וּ אֲ֝מָרַ֗י כִּ֣י נָעֵֽמוּ׃

ו נשמטו בידי-סלע שפטיהם  ושמעו אמרי כי נעמו

נשמטו בידי־סלע שפטיהם ושמעו אמרי כי נעמו׃

Zsoltárok 141:6
Ha sziklához paskoltatnak az õ bíráik, akkor hallgatják az én beszédeimet, mert gyönyörûségesek.

La psalmaro 141:6
Disigxis sur roko iliaj jugxantoj, Kaj ili auxdis miajn vortojn, kiel amikaj ili estis.

PSALMIT 141:6
Heidän opettajansa sysättäköön kiveen, niin sitte kuullaan minun opetukseni suloiseksi.

Psaume 141:6
Que leurs juges soient précipités des rochers, alors ils entendront mes paroles, car elles sont douces.

Que leurs juges soient précipités le long des rochers, Et l'on écoutera mes paroles, car elles sont agréables.

Quand leurs gouverneurs auront été précipités parmi des rochers, alors on entendra que mes paroles sont agréables.

Psalm 141:6
Ihre Lehrer müssen gestürzt werden über einen Fels; so wird man denn meine Lehre hören, daß sie lieblich sei.

Ihre Führer müssen gestürzt werden über einen Fels; so wird man dann meine Rede hören, daß sie lieblich sei.

Hinabgestürzt wurden in die Gewalt des Felsens ihre Richter, und gehört haben sie meine Worte, daß sie lieblich seien.

Salmi 141:6
I loro giudici saran precipitati per il fianco delle rocce, e si darà ascolto alle mie parole, perché sono piacevoli.

I rettori di costoro furono abbandonati dentro alla roccia, E pure udirono le mie parole ch’erano piacevoli.

MAZMUR 141:6
Dengan bebasnya pergilah penghulu-penghulu mereka itu lalu-lalang dari pada sisi gunung batu, serta didengarnya perkataanku yang menyatakan kasih.

시편 141:6
저희의 관장들이 바위 곁에 내려 던지웠도다 내 말이 달므로 무리가 들으리로다

Psalmi 141:6
(140-5) corripiat me iustus in misericordia et arguat me oleum amaritudinis non inpinguet caput meum quia adhuc et oratio mea pro malitiis eorum

Psalmynas 141:6
Jų teisėjai priblokšti tarp akmenų, jie girdi mano žodžius, kad jie švelnūs.

Psalm 141:6
E turakina ana o ratou kaiwhakawa ki te taha o te kohatu; a ka rongo ratou i aku kupu; he reka hoki.

Salmenes 141:6
Deres dommere blir nedstyrtet og gitt klippen i vold, og selv forstår de at mine ord var liflige.

Salmos 141:6
Sus jueces son lanzados contra los costados de la peña, y oyen mis palabras, que son agradables.

Sus jueces son lanzados contra los costados de la peña, Y oyen mis palabras, que son agradables.

Sus jueces serán derribados en lugares peñascosos, y oirán mis palabras, que son dulces.

Serán derribados en lugares peñascosos sus jueces, Y oirán mis palabras, que son suaves.

Serán derribados de lugares fuertes sus jueces, y oirán mis palabras, que son suaves.

Salmos 141:6
Contra a Rocha foram destruídos todos os juízes que diante das minhas palavras de sabedoria se mostraram insensíveis!

Quando os seus juízes forem arremessados duma penha abaixo, saberão que as palavras do Senhor são verdadeiras.   

Psalmi 141:6
Cînd li se vor prăvăli judecătorii dealungul stîncilor, atunci vor asculta cuvintele mele, şi vor vedea că sînt plăcute.

Псалтирь 141:6
(140:6) Вожди их рассыпались по утесам и слышат слова мои, что они кротки.

(140-6) Вожди их рассыпались по утесам и слышат слова мои, что они кротки.[]

Psaltaren 141:6
deras ledare skola störtas ned utför klippan, och man skall då höra att mina ord äro ljuvliga.

Psalm 141:6
Ang kanilang mga hukom ay nangahagis sa mga tabi ng malaking bato; at kanilang maririnig ang aking mga salita; sapagka't matatamis.

เพลงสดุดี 141:6
เมื่อผู้พิพากษาทั้งหลายของเขาถูกโยนลงที่หน้าผา เขาจะได้ยินถ้อยคำของข้าพระองค์ เพราะเป็นถ้อยคำไพเราะ

Mezmurlar 141:6
Önderleri kayalardan aşağı atılınca,
Dinleyecekler tatlı sözlerimi.[]

Thi-thieân 141:6
Các quan xét chúng nó bị ném xuống bên hòn đá; Họ sẽ nghe lời tôi, vì lời tôi êm dịu.

Psalm 141:5
Top of Page
Top of Page