Psalm 135:6
Psalm 135:6
The LORD does whatever pleases him, in the heavens and on the earth, in the seas and all their depths.

The LORD does whatever pleases him throughout all heaven and earth, and on the seas and in their depths.

Whatever the LORD pleases, he does, in heaven and on earth, in the seas and all deeps.

Whatever the LORD pleases, He does, In heaven and in earth, in the seas and in all deeps.

Whatsoever the LORD pleased, that did he in heaven, and in earth, in the seas, and all deep places.

Yahweh does whatever He pleases in heaven and on earth, in the seas and all the depths.

The LORD does whatever pleases him in heaven and on earth, in the seas and all its deep regions.

He does whatever he pleases in heaven and on earth, in the seas and all the ocean depths.

And all that Lord Jehovah pleases, he does in Heaven and in Earth and in the seas and in all the depths!

The LORD does whatever he wants in heaven or on earth, on the seas or in all the depths of the oceans.

Whatever the LORD desired, he did in the heavens and in the earth, in the seas and in all the deep places.

Whatsoever the LORD pleased, that did he in heaven, and in earth, in the seas, and all deep places.

Whatever the LORD pleased, that did he in heaven, and in earth, in the seas, and all deep places.

Whatsoever Jehovah pleased, that hath he done, In heaven and in earth, in the seas and in all deeps;

Whatsoever the Lord hath pleased he hath done, in heaven, in earth, in the sea, and in all the deeps.

Whatsoever Jehovah pleased, he hath done in the heavens and on the earth, in the seas and all deeps;

Whatsoever the LORD pleased, that hath he done, in heaven and in earth, in the seas and in all deeps.

Whatever the LORD pleased, that did he in heaven, and in earth, in the seas, and all deep places.

Whatever Yahweh pleased, that he has done, in heaven and in earth, in the seas and in all deeps;

All that Jehovah pleased He hath done, In the heavens and in earth, In the seas and all deep places,

Psalmet 135:6
Zoti bën ç'të dojë në qiell dhe në tokë, në dete dhe në të gjitha humnerat.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 135:6
‎كل ما شاء الرب صنع في السموات وفي الارض في البحار وفي كل اللجج‎.

D Sälm 135:6
Naach seinn Raatschluß tuet dyr Herr allss. Sei s ietz eyn n Himml obn older herunt, older in n tieffstn Mör, allss deichslt er.

Псалми 135:6
Господ прави всичко що Му е угодно На небето и на земята, в моретата и във всичките бездни.

詩 篇 135:6
耶 和 華 在 天 上 , 在 地 下 , 在 海 中 , 在 一 切 的 深 處 , 都 隨 自 己 的 意 旨 而 行 。

耶 和 华 在 天 上 , 在 地 下 , 在 海 中 , 在 一 切 的 深 处 , 都 随 自 己 的 意 旨 而 行 。

耶和華在天上,在地下,在海中,在一切的深處,都隨自己的意旨而行。

耶和华在天上,在地下,在海中,在一切的深处,都随自己的意旨而行。

Psalm 135:6
Što god se Jahvi svidi, to čini na nebu i na zemlji, na moru i u bezdanima.

Žalmů 135:6
Cožkoli chce Hospodin, to činí na nebi i na zemi, v moři i ve všech propastech.

Salme 135:6
HERREN gør alt, hvad han vil, i Himlene og paa Jorden, i Have og alle Verdensdyb.

Psalmen 135:6
Al wat den HEERE behaagt, doet Hij, in de hemelen, en op de aarde, in de zeeen en alle afgronden.

תהילים 135:6
כֹּ֤ל אֲשֶׁר־חָפֵ֥ץ יְהוָ֗ה עָ֫שָׂ֥ה בַּשָּׁמַ֥יִם וּבָאָ֑רֶץ בַּ֝יַּמִּ֗ים וְכָל־תְּהֹומֹֽות׃

ו כל אשר-חפץ יהוה  עשה בשמים ובארץ--  בימים וכל-תהמות

כל אשר־חפץ יהוה עשה בשמים ובארץ בימים וכל־תהומות׃

Zsoltárok 135:6
Mind megteszi az Úr, a mit akar: az egekben és a földön, a vizekben és minden mélységben.

La psalmaro 135:6
CXion, kion la Eternulo deziras, Li faras, En la cxielo kaj sur la tero, sur la maroj kaj en cxiuj abismoj.

PSALMIT 135:6
Kaikki, mitä Herra tahtoo, niin hän tekee, taivaassa ja maassa, meressä ja kaikessa syvyydessä;

Psaume 135:6
Tout ce qu'il lui a plu de faire, l'Éternel l'a fait, dans les cieux et sur la terre, dans les mers et dans tous les abîmes,

Tout ce que l'Eternel veut, il le fait, Dans les cieux et sur la terre, Dans les mers et dans tous les abîmes.

L'Eternel fait tout ce qu'il lui plaît, dans les cieux et sur la terre, dans la mer, et dans tous les abîmes.

Psalm 135:6
Alles, was er will, das tut er, im Himmel, auf Erden, im Meer und in allen Tiefen;

Alles, was er will, das tut er, im Himmel und auf Erden, im Meer und in allen Tiefen;

Alles, was ihm beliebte, hat Jahwe gethan, im Himmel und auf Erden, im Meer und in allen Tiefen.

Salmi 135:6
L’Eterno fa tutto ciò che gli piace, in cielo e in terra, nei mari e in tutti gli abissi.

Il Signore fa tutto ciò che gli piace In cielo ed in terra; Ne’ mari, ed in tutti gli abissi.

MAZMUR 135:6
Maka diperbuat Tuhan akan segala sesuatu yang di kehendaki-Nya, baik dalam langit baik di atas bumi baik di dalam segala laut dan di dalam segala tubir.

시편 135:6
여호와께서 무릇 기뻐하시는 일을 천지와 바다와 모든 깊은 데서 행하셨도다

Psalmi 135:6
(134-6) omnia quae voluit Dominus fecit in caelo et in terra in mari et in cunctis abyssis

Psalmynas 135:6
Visa, ko panorėjo Viešpats, Jis padarė danguje, žemėje ir jūrų gelmėse.

Psalm 135:6
Ko nga mea katoa i pai ai a Ihowa, kua oti i a ia, i te rangi, i te whenua, i nga moana, i nga wahi hohonu katoa.

Salmenes 135:6
Herren gjør alt det han vil, i himmelen og på jorden, i havene og alle dyp,

Salmos 135:6
Todo cuanto el SEÑOR quiere, lo hace, en los cielos y en la tierra, en los mares y en todos los abismos.

Todo cuanto el SEÑOR quiere, lo hace, En los cielos y en la tierra, en los mares y en todos los abismos.

Todo lo que Jehová quiso, ha hecho, en los cielos y en la tierra, en los mares y en todos los abismos.

Todo lo que quiso Jehová, ha hecho En los cielos y en la tierra, en las mares y en todos los abismos.

Todo lo que quiso el SEÑOR, hizo en los cielos y en la tierra; en los mares, y en todos los abismos.

Salmos 135:6
Tudo quanto aprouve ao SENHOR, nos céus e na terra, nos mares e em todas as profundezas, Ele o fez!

Tudo o que o Senhor deseja ele o faz, no céu e na terra, nos mares e em todos os abismos.   

Psalmi 135:6
Domnul face tot ce vrea în ceruri şi pe pămînt, în mări şi în toate adîncurile.

Псалтирь 135:6
(134:6) Господь творит все, что хочет, на небесах и на земле, на морях и во всех безднах;

(134-6) Господь творит все, что хочет, на небесах и на земле, на морях и во всех безднах;[]

Psaltaren 135:6
HERREN kan göra allt vad han vill, i himmelen och på jorden, i haven och i alla djup;

Psalm 135:6
Anomang kinalugdan ng Panginoon, ay kaniyang ginawa, sa langit at sa lupa, sa mga dagat, at sa lahat ng mga kalaliman.

เพลงสดุดี 135:6
พระเยโฮวาห์พอพระทัยสิ่งใด พระองค์ก็ทรงกระทำในฟ้าสวรรค์และบนแผ่นดินโลก ในทะเลและที่น้ำลึกทั้งสิ้น

Mezmurlar 135:6
RAB ne isterse yapar,
Göklerde, yeryüzünde,
Denizlerde, bütün derinliklerde.[]

Thi-thieân 135:6
Ðiều nào đẹp ý Ðức Giê-hô-va làm, Ngài bèn làm điều ấy, Hoặc trên trời, dưới đất, Trong biển, hay là trong các vực sâu.

Psalm 135:5
Top of Page
Top of Page