Psalm 125:4
Psalm 125:4
LORD, do good to those who are good, to those who are upright in heart.

O LORD, do good to those who are good, whose hearts are in tune with you.

Do good, O LORD, to those who are good, and to those who are upright in their hearts!

Do good, O LORD, to those who are good And to those who are upright in their hearts.

Do good, O LORD, unto those that be good, and to them that are upright in their hearts.

Do what is good, LORD, to the good, to those whose hearts are upright.

LORD, do good to those who are good, and to those who are upright in heart.

Do good, O LORD, to those who are good, to the morally upright!

Do good, Lord Jehovah, to the good, those who are right in their heart.

Do good, O LORD, to those who are good, to those whose motives are decent.

Do good, O LORD, unto those that are good and to those that are upright in their hearts.

Do good, O LORD, unto those that be good, and to them that are upright in their hearts.

Do good, O LORD, to those that be good, and to them that are upright in their hearts.

Do good, O Jehovah, unto those that are good, And to them that are upright in their hearts.

Do good, O Lord, to those that are good, and to the upright of heart.

Do good, O Jehovah, unto the good, and to them that are upright in their hearts.

Do good, O LORD, unto those that be good, and to them that are upright in their hearts.

Do good, O LORD, to those that are good, and to them that are upright in their hearts.

Do good, Yahweh, to those who are good, to those who are upright in their hearts.

Do good, O Jehovah, to the good, And to the upright in their hearts.

Psalmet 125:4
O Zot, bëju të mirë njerëzve të mirë dhe atyre që kanë zemër të ndershme.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 125:4
‎احسن يا رب الى الصالحين والى المستقيمي القلوب‎.

D Sälm 125:4
Herr, tuet de Guetn Guets, wer waarhaft rödlich ist!

Псалми 125:4
Стори добро, Господи, на добрите И на правдивите в сърце.

詩 篇 125:4
耶 和 華 啊 , 求 你 善 待 那 些 為 善 和 心 裡 正 直 的 人 。

耶 和 华 啊 , 求 你 善 待 那 些 为 善 和 心 里 正 直 的 人 。

耶和華啊,求你善待那些為善和心裡正直的人。

耶和华啊,求你善待那些为善和心里正直的人。

Psalm 125:4
Učini, Jahve, dobro dobrima i čestitima u srcu.

Žalmů 125:4
Dobře učiň, Hospodine, dobrým, a těm, kteříž jsou upřímého srdce.

Salme 125:4
HERRE, vær god mod de gode, de oprigtige af Hjertet;

Psalmen 125:4
HEERE! doe den goeden wel, en dengenen, die oprecht zijn in hun harten.

תהילים 125:4
הֵיטִ֣יבָה יְ֭הוָה לַטֹּובִ֑ים וְ֝לִֽישָׁרִ֗ים בְּלִבֹּותָֽם׃

ד היטיבה יהוה לטובים  ולישרים בלבותם

היטיבה יהוה לטובים ולישרים בלבותם׃

Zsoltárok 125:4
Tégy jól, Uram, a jókkal, és a szívök szerint igazakkal!

La psalmaro 125:4
Bonfaru, ho Eternulo, al tiuj, Kiuj estas bonaj kaj piaj per sia koro;

PSALMIT 125:4
Herra, tee hyvästi hyville ja hurskaille sydämille.

Psaume 125:4
Éternel! fais du bien aux gens de bien et à ceux qui sont droits dans leur coeur!

Eternel, répands tes bienfaits sur les bons Et sur ceux dont le coeur est droit!

Eternel, bénis les gens de bien et ceux dont le cœur est droit.

Psalm 125:4
HERR, tu wohl den guten und frommen Herzen!

HERR, tue wohl den guten und frommen Herzen!

Thue den Guten Gutes, Jahwe, und denen, die in ihrem Herzen redlich gesinnt sind.

Salmi 125:4
O Eterno, fa’ del bene a quelli che son buoni, e a quelli che son retti nel loro cuore.

O Signore, fa’ bene a’ buoni, Ed a quelli che son diritti ne’ lor cuori.

MAZMUR 125:4
Perbuatlah baik, ya Tuhan! akan orang yang baik dan akan orang yang tulus hatinya.

시편 125:4
여호와여, 선인에게와 마음이 정직한 자에게 선을 행하소서

Psalmi 125:4
(124-4) benefac Domine bonis et rectis corde

Psalmynas 125:4
Padėk, Viešpatie, geriesiems, pagelbėk tiesiaširdžiams.

Psalm 125:4
Kia pai tau mahi, e Ihowa, ki te hunga pai, ki te hunga he tika nei o ratou ngakau.

Salmenes 125:4
Gjør godt, Herre, mot de gode, mot dem som er opriktige i sine hjerter!

Salmos 125:4
Haz bien, SEÑOR, a los buenos, y a los rectos de corazón.

Haz bien, SEÑOR, a los buenos Y a los rectos de corazón.

Haz bien, oh Jehová, a los buenos, y a los que son rectos en sus corazones.

Haz bien, oh Jehová, á los buenos, Y á los que son rectos en sus corazones.

Haz bien, oh SEÑOR, a los buenos, y a los que son rectos en sus corazones.

Salmos 125:4
Sê misericordioso, SENHOR, com os bons, com todas as pessoas de coração íntegro!

Faze o bem, ó Senhor, aos bons e aos que são retos de coração.   

Psalmi 125:4
Doamne, varsă-Ţi binefacerile peste cei buni, şi peste cei cu inima fără prihană!

Псалтирь 125:4
(124:4) Благотвори, Господи, добрым и правым в сердцах своих;

(124-4) Благотвори, Господи, добрым и правым в сердцах своих;[]

Psaltaren 125:4
Gör gott, o HERRE, mot de goda och mot dem som hava redliga hjärtan.

Psalm 125:4
Gawan mo ng mabuti, Oh Panginoon, yaong mabubuti, at yaong matutuwid sa kanilang mga puso.

เพลงสดุดี 125:4
ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงประกอบการดีต่อผู้ทำดี และต่อผู้เที่ยงธรรมในจิตใจของเขา

Mezmurlar 125:4
İyilik et, ya RAB,
İyilere, yüreği temiz olanlara.[]

Thi-thieân 125:4
Hỡi Ðức Giê-hô-va, xin hãy làm điều lành cho người lành, Và cho kẻ có lòng ngay thẳng.

Psalm 125:3
Top of Page
Top of Page