Psalm 11:2 For look, the wicked bend their bows; they set their arrows against the strings to shoot from the shadows at the upright in heart. The wicked are stringing their bows and fitting their arrows on the bowstrings. They shoot from the shadows at those whose hearts are right. for behold, the wicked bend the bow; they have fitted their arrow to the string to shoot in the dark at the upright in heart; For, behold, the wicked bend the bow, They make ready their arrow upon the string To shoot in darkness at the upright in heart. For, lo, the wicked bend their bow, they make ready their arrow upon the string, that they may privily shoot at the upright in heart. For look, the wicked string the bow; they put the arrow on the bowstring to shoot from the shadows at the upright in heart. Look, the wicked have bent their bow and placed their arrow on the string, to shoot from the darkness at the upright in heart. For look, the wicked prepare their bows, they put their arrows on the strings, to shoot in the darkness at the morally upright. Because, behold, sinners have drawn the bow and readied their arrows upon the string to shoot in thick darkness at the upright hearts Wicked people bend their bows. They set their arrows against the strings to shoot in the dark at people whose motives are decent. For, behold, the wicked bend their bow; they make ready their arrow upon the string that they may secretly shoot at the upright in heart. For, lo, the wicked bend their bow, they make ready their arrow upon the string, that they may secretly shoot at the upright in heart. For, see, the wicked bend their bow, they make ready their arrow on the string, that they may privately shoot at the upright in heart. For, lo, the wicked bend the bow, They make ready their arrow upon the string, That they may shoot in darkness at the upright in heart; For, lo, the wicked have bent their bow; they have prepared their arrows in the quiver; to shoot in the dark the upright of heart. For behold, the wicked bend the bow, they make ready their arrow upon the string, that they may in darkness shoot at the upright in heart. For, lo, the wicked bend the bow, they make ready their arrow upon the string, that they may shoot in darkness at the upright in heart. For lo, the wicked bend their bow, they make ready their arrow upon the string, that they may privily shoot at the upright in heart. For, behold, the wicked bend their bows. They set their arrows on the strings, that they may shoot in darkness at the upright in heart. For lo, the wicked tread a bow, They have prepared their arrow on the string, To shoot in darkness at the upright in heart. Psalmet 11:2 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 11:2 D Sälm 11:2 Псалми 11:2 詩 篇 11:2 看 哪 , 恶 人 弯 弓 , 把 箭 搭 在 弦 上 , 要 在 暗 中 射 那 心 里 正 直 的 人 。 看哪,惡人彎弓,把箭搭在弦上,要在暗中射那心裡正直的人。 看哪,恶人弯弓,把箭搭在弦上,要在暗中射那心里正直的人。 Psalm 11:2 Žalmů 11:2 Salme 11:2 Psalmen 11:2 תהילים 11:2 כִּ֤י הִנֵּ֪ה הָרְשָׁעִ֡ים יִדְרְכ֬וּן קֶ֗שֶׁת כֹּונְנ֣וּ חִצָּ֣ם עַל־יֶ֑תֶר לִירֹ֥ות בְּמֹו־אֹ֝֗פֶל לְיִשְׁרֵי־לֵֽב׃ ב כי הנה הרשעים ידרכון קשת כוננו חצם על-יתר-- לירות במו-אפל לישרי-לב כי הנה הרשעים ידרכון קשת כוננו חצם על־יתר לירות במו־אפל לישרי־לב׃ Zsoltárok 11:2 La psalmaro 11:2 PSALMIT 11:2 Psaume 11:2 Car voici, les méchants bandent l'arc, Ils ajustent leur flèche sur la corde, Pour tirer dans l'ombre sur ceux dont le coeur est droit. En effet, les méchants bandent l'arc, ils ont ajusté leur flèche sur la corde, pour tirer en secret contre ceux qui sont droits de cœur. Psalm 11:2 Denn siehe, die Gottlosen spannen den Bogen und legen ihre Pfeile auf die Sehnen, damit heimlich zu schießen die Frommen. Denn fürwahr, die Gottlosen spannen den Bogen, haben ihren Pfeil auf der Sehne zurechtgelegt, um im Dunkeln auf die zu schießen, die redliches Herzens sind. Salmi 11:2 Certo, ecco gli empi hanno teso l’arco, Hanno accoccate le lor saette in su la corda, Per tirarle contro a’ diritti di cuore, in luogo scuro. MAZMUR 11:2 시편 11:2 Psalmi 11:2 Psalmynas 11:2 Psalm 11:2 Salmenes 11:2 Salmos 11:2 Porque, he aquí, los impíos tensan el arco, preparan su saeta sobre la cuerda para flechar en lo oscuro a los rectos de corazón. Porque, los impíos tensan el arco, Preparan su flecha sobre la cuerda Para disparar en lo oscuro a los rectos de corazón. Porque he aquí, los malos tensan el arco, preparan sus saetas sobre la cuerda, para asaetear en oculto a los rectos de corazón. Porque he aquí, los malos flecharon el arco, Apercibieron sus saetas sobre la cuerda, Para asaetear en oculto á los rectos de corazón. Porque he aquí, los malos entesaron el arco, apercibieron sus saetas sobre la cuerda para asaetear en oculto a los rectos de corazón. Salmos 11:2 Pois eis que os ímpios armam o arco, põem a sua flecha na corda, para atirarem, às ocultas, aos retos de coração. Psalmi 11:2 Псалтирь 11:2 (10-2) Ибо вот, нечестивые натянули лук, стрелу свою приложили к тетиве, чтобы во тьме стрелять в правых сердцем.[] Psaltaren 11:2 Psalm 11:2 เพลงสดุดี 11:2 Mezmurlar 11:2 Thi-thieân 11:2 |