Psalm 11:3
Psalm 11:3
When the foundations are being destroyed, what can the righteous do?"

The foundations of law and order have collapsed. What can the righteous do?"

if the foundations are destroyed, what can the righteous do?”

If the foundations are destroyed, What can the righteous do?"

If the foundations be destroyed, what can the righteous do?

When the foundations are destroyed, what can the righteous do?"

When the foundations are destroyed, what can the righteous do?

When the foundations are destroyed, what can the godly accomplish?"

Because they have overthrown that which you have prepared, but what is the righteous doing?

When the foundations [of life] are undermined, what can a righteous person do?"

The foundations shall be destroyed. What has the righteous done?

If the foundations be destroyed, what can the righteous do?

If the foundations be destroyed, what can the righteous do?

If the foundations be destroyed, What can the righteous do?

For they have destroyed the things which thou hast made: but what has the just man done?

If the foundations be destroyed, what shall the righteous do?

If the foundations be destroyed, what can the righteous do?

If the foundations be destroyed, what can the righteous do?

If the foundations are destroyed, what can the righteous do?

When the foundations are destroyed, The righteous -- what hath he done?

Psalmet 11:3
Kur themelet janë shkatërruar, çfarë mund të bëjë i drejti?

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 11:3
‎اذا انقلبت الاعمدة فالصديق ماذا يفعل

D Sälm 11:3
Stürtzn tuend s iegliche Orddnung. Was kan dyr Grechte daa tuen?

Псалми 11:3
Защото основанията се разориха; А праведният що е извършил?

詩 篇 11:3
根 基 若 毀 壞 , 義 人 還 能 做 甚 麼 呢 ?

根 基 若 毁 坏 , 义 人 还 能 做 甚 麽 呢 ?

根基若毀壞,義人還能做什麼呢?」

根基若毁坏,义人还能做什么呢?”

Psalm 11:3
Kad su temelji uzljuljani, što da učini pravednik?

Žalmů 11:3
Ale těmi usilováními zkaženi budou; nebo spravedlivý co učinil?

Salme 11:3
Naar selv Grundpillerne styrter, hvad gør den retfærdige da?«

Psalmen 11:3
Zekerlijk, de fondamenten worden omgestoten; wat heeft de rechtvaardige bedreven?

תהילים 11:3
כִּ֣י הַ֭שָּׁתֹות יֵֽהָרֵס֑וּן צַ֝דִּ֗יק מַה־פָּעָֽל׃

ג כי השתות יהרסון--  צדיק מה-פעל

כי השתות יהרסון צדיק מה־פעל׃

Zsoltárok 11:3
Mikor a fundamentomok is elrontattak, mit cselekedett az igaz?

La psalmaro 11:3
Kiam la fundamentoj estas detruitaj, Kion povas fari la justulo?

PSALMIT 11:3
Sillä he rikkoivat perustuksen: mitä vanhurskas taitaa toimittaa?

Psaume 11:3
Si les fondements sont détruits, que fera le juste?

Quand les fondements sont renversés, Le juste, que ferait-il? -

Puisque les fondements sont ruinés, que fera le juste?

Psalm 11:3
Denn sie reißen den Grund um; was soll der Gerechte ausrichten?

Denn sie reißen den Grund um; was sollte der Gerechte ausrichten?

Wenn die Grundpfeiler eingerissen werden - was hat der Fromme ausgerichtet?

Salmi 11:3
Quando i fondamenti son rovinati che può fare il giusto?

Quando i fondamenti son ruinati, Che ha fatto il giusto?

MAZMUR 11:3
Bahwa segala alas dibongkar, maka apakah dibuat oleh yang adil?

시편 11:3
터가 무너지면 의인이 무엇을 할꼬

Psalmi 11:3
(10-4) quia leges dissipatae sunt iustus quid operatus est

Psalmynas 11:3
Kai pamatai griaunami, ką gi begali teisusis?

Psalm 11:3
Ki te wawahia nga turanga ake, me pehea te tangata tika?

Salmenes 11:3
Når grunnvollene nedbrytes, hvad makter da den rettferdige?

Salmos 11:3
Si los fundamentos son destruidos; ¿qué puede hacer el justo?

Si los fundamentos son destruidos; ¿Qué puede hacer el justo?"

Si fueren destruidos los fundamentos, ¿Qué podrá hacer el justo?

Si fueren destruídos los fundamentos, ¿Qué ha de hacer el justo?

Porque los fundamentos serán derribados. ¿El justo qué ha hecho?

Salmos 11:3
Se os fundamentos estão destruídos, que pode o justo fazer?”

Quando os fundamentos são destruídos, que pode fazer o justo?   

Psalmi 11:3
Şi cînd se surpă temeliile, ce ar putea să mai facă cel neprihănit?

Псалтирь 11:3
(10:3) Когда разрушены основания, что сделает праведник?

(10-3) Когда разрушены основания, что сделает праведник?[]

Psaltaren 11:3
När grundvalarna upprivas, vad kan då den rättfärdige uträtta?»

Psalm 11:3
Kung ang mga patibayan ay masira, anong magagawa ng matuwid?

เพลงสดุดี 11:3
ถ้ารากฐานถูกทำลายเสียแล้ว คนชอบธรรมจะทำอะไรได้"

Mezmurlar 11:3
Temeller yıkılırsa,
Ne yapabilir doğru insan?››[]

Thi-thieân 11:3
Nếu các nền bị phá đổ, Người công bình sẽ làm sao?

Psalm 11:2
Top of Page
Top of Page