Psalm 107:16
Psalm 107:16
for he breaks down gates of bronze and cuts through bars of iron.

For he broke down their prison gates of bronze; he cut apart their bars of iron.

For he shatters the doors of bronze and cuts in two the bars of iron.

For He has shattered gates of bronze And cut bars of iron asunder.

For he hath broken the gates of brass, and cut the bars of iron in sunder.

For He has broken down the bronze gates and cut through the iron bars.

For he shattered bronze gates and cut through iron bars.

For he shattered the bronze gates, and hacked through the iron bars.

Because he shattered the gates of brass and has cut down the bars of iron.

He shattered bronze gates and cut iron bars in two.

For he has broken the gates of brass and cut the bars of iron asunder.

For he has broken the gates of bronze, and cut the bars of iron in two.

For he has broken the gates of brass, and cut the bars of iron in sunder.

For he hath broken the gates of brass, And cut the bars of iron in sunder.

Because he hath broken gates of brass, and burst the iron bars.

For he hath broken the gates of bronze, and cut asunder the bars of iron.

For he hath broken the gates of brass, and cut the bars of iron in sunder.

For he hath broken the gates of brass, and cut the bars of iron asunder.

For he has broken the gates of brass, and cut through bars of iron.

For He hath broken doors of brass, And bars of iron He hath cut.

Psalmet 107:16
sepse ai ka shembur portat prej bronzi dhe ka këputur shufrat prej hekuri.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 107:16
‎لانه كسر مصاريع نحاس وقطع عوارض حديد

D Sälm 107:16
Er haat de Toerer und Schlösser und Rigln zschlagn, warnd s aau aus Brontz und mit Eisn bewört.

Псалми 107:16
Защото разби медните порти, И железните лостове сломи.

詩 篇 107:16
因 為 他 打 破 了 銅 門 , 砍 斷 了 鐵 閂 。

因 为 他 打 破 了 铜 门 , 砍 断 了 铁 闩 。

因為他打破了銅門,砍斷了鐵閂。

因为他打破了铜门,砍断了铁闩。

Psalm 107:16
Jer razbi vrata mjedena i gvozdene polomi zasune.

Žalmů 107:16
Poněvadž láme brány měděné, a závory železné posekává.

Salme 107:16
Thi han sprængte Døre af Kobber og sønderslog Slaaer af Jern.

Psalmen 107:16
Want Hij heeft de koperen deuren gebroken, en de ijzeren grendelen in stukken gehouwen.

תהילים 107:16
כִּֽישִׁ֭־בַּר דַּלְתֹ֣ות נְחֹ֑שֶׁת וּבְרִיחֵ֖י בַרְזֶ֣ל גִּדֵּֽעַ׃

טז כי-שבר דלתות נחשת  ובריחי ברזל גדע

כיש־בר דלתות נחשת ובריחי ברזל גדע׃

Zsoltárok 107:16
Hogy összetöré az ércz-kapukat, és a vas-zárakat letördelé!

La psalmaro 107:16
CXar Li rompis kuprajn pordojn, Kaj disbatis ferajn riglilojn.

PSALMIT 107:16
Että hän särkee vaskiportit, ja rikkoo rautaiset salvat.

Psaume 107:16
Car il a brisé les portes d'airain, et a mis en pièces les barres de fer.

Car il a brisé les portes d'airain, Il a rompu les verrous de fer.

Parce qu'il a brisé les portes d'airain, et cassé les barreaux de fer.

Psalm 107:16
daß er zerbricht eherne Türen und zerschlägt eiserne Riegel.

daß er zerbricht eherne Türen und zerschlägt eiserne Riegel.

Denn er zerbrach die ehernen Thüren und zerhieb die eisernen Riegel.

Salmi 107:16
Poich’egli ha rotte le porte di rame, e ha spezzato le sbarre di ferro.

Perciocchè egli ha rotte le porte di rame, Ed ha spezzate le sbarre di ferro.

MAZMUR 107:16
sebab telah dipecahkan-Nya pintu-pintu tembaga dan dipatah-patahkan-Nya segala kancing besi.

시편 107:16
저가 놋문을 깨뜨리시며 쇠빗장을 꺾으셨음이로다

Psalmi 107:16
(106-15) confiteantur Domino misericordiam eius et mirabilia eius in filios hominum

Psalmynas 107:16
Jis sudaužė varinius vartus ir geležinius skląsčius sulaužė.

Psalm 107:16
Kua tukitukia hoki e ia nga tatau parahi: kua tapahia e ia nga tutaki rino, motu rawa.

Salmenes 107:16
for han brøt sønder porter av kobber og hugg sønder bommer av jern.

Salmos 107:16
Porque El rompió las puertas de bronce e hizo pedazos las barras de hierro.

Porque El rompió las puertas de bronce E hizo pedazos las barras de hierro.

Porque quebrantó las puertas de bronce, y desmenuzó los cerrojos de hierro.

Porque quebrantó las puertas de bronce, Y desmenuzó los cerrojos de hierro.

Porque quebrantó las puertas de bronce, y desmenuzó los cerrojos de hierro.

Salmos 107:16
Porquanto arrebentou as portas de bronze e rompeu as trancas de ferro!

Pois quebrou as portas de bronze e despedaçou as trancas de ferro.   

Psalmi 107:16
Căci El a sfărîmat porţi de aramă, şi a rupt zăvoare de fier.

Псалтирь 107:16
(106:16) ибо Он сокрушил врата медные и вереи железные сломил.

(106-16) ибо Он сокрушил врата медные и вереи железные сломил.[]

Psaltaren 107:16
att han krossade kopparportarna och bröt sönder järnbommarna.

Psalm 107:16
Sapagka't kaniyang sinira ang mga pintuang-bayan na tanso, at pinutol ang mga halang na bakal.

เพลงสดุดี 107:16
เพราะพระองค์ทรงพังประตูทองสัมฤทธิ์และทรงตัดซี่ลูกกรงเหล็กเสีย

Mezmurlar 107:16
Çünkü tunç kapıları kırdı,
Demir kapı kollarını parçaladı O.[]

Thi-thieân 107:16
Vì Ngài đã phá cửa đồng, Và gãy các song sắt.

Psalm 107:15
Top of Page
Top of Page