Psalm 107:1
Psalm 107:1
Give thanks to the LORD, for he is good; his love endures forever.

Give thanks to the LORD, for he is good! His faithful love endures forever.

Oh give thanks to the LORD, for he is good, for his steadfast love endures forever!

Oh give thanks to the LORD, for He is good, For His lovingkindness is everlasting.

O give thanks unto the LORD, for he is good: for his mercy endureth for ever.

Give thanks to the LORD, for He is good; His faithful love endures forever.

Give thanks to the LORD, for he is good! His gracious love exists forever.

Give thanks to the LORD, for he is good, and his loyal love endures!

Give thanks to Lord Jehovah, because he is good, and his grace is for eternity.

Give thanks to the LORD because he is good, because his mercy endures forever.

O give thanks unto the LORD, for he is good; for his mercy endures for ever.

O give thanks unto the LORD, for he is good: for his mercy endures forever.

O give thanks to the LORD, for he is good: for his mercy endures for ever.

O give thanks unto Jehovah; For he is good; For his lovingkindness endureth for ever.

Give glory to the Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever.

Give ye thanks unto Jehovah; for he is good; for his loving-kindness endureth for ever.

BOOK V O GIVE thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.

O give thanks to the LORD, for he is good; for his mercy endureth for ever.

Give thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever.

Give ye thanks to Jehovah, For good, for to the age is His kindness:'

Psalmet 107:1
Kremtoni Zotin, sepse ai është i mirë, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 107:1
احمدوا الرب لانه صالح لان الى الابد رحمته‎.

D Sälm 107:1
"Dyr Trechtein sei globt, weil eebig er güetig ist.":

Псалми 107:1
(По слав. 106). Славете Господа, защото е благ, Защото Неговата милост [трае] до века.

詩 篇 107:1
你 們 要 稱 謝 耶 和 華 , 因 他 本 為 善 ; 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 !

你 们 要 称 谢 耶 和 华 , 因 他 本 为 善 ; 他 的 慈 爱 永 远 长 存 !

「你們要稱謝耶和華,因他本為善,他的慈愛永遠長存!」

“你们要称谢耶和华,因他本为善,他的慈爱永远长存!”

Psalm 107:1
Hvalite Jahvu jer je dobar, jer je dovijeka ljubav njegova!

Žalmů 107:1
Oslavujte Hospodina, nebo jest dobrý, nebo na věky milosrdenství jeho.

Salme 107:1
Halleluja! Lov HERREN, thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig!

Psalmen 107:1
Looft den HEERE, want Hij is goed; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.

תהילים 107:1
הֹד֣וּ לַיהוָ֣ה כִּי־טֹ֑וב כִּ֖י לְעֹולָ֣ם חַסְדֹּֽו׃

א הדו ליהוה כי-טוב  כי לעולם חסדו

הדו ליהוה כי־טוב כי לעולם חסדו׃

Zsoltárok 107:1
Magasztaljátok az Urat, mert jó, mert örökkévaló az õ kegyelme.

La psalmaro 107:1
Gloru la Eternulon, cxar Li estas bona; CXar eterna estas Lia boneco:

PSALMIT 107:1
Kiittäkäät Herraa; sillä hän on hyvä, ja hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.

Psaume 107:1
Célébrez l'Éternel! Car il est bon; car sa bonté demeure à toujours.

Louez l'Eternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!

Célébrez l'Eternel, car il est bon, parce que sa bonté demeure à toujours.

Psalm 107:1
Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, und seine Güte währet ewiglich.

Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, und seine Güte währet ewiglich.

"Danket Jahwe, denn er ist gütig, denn ewig währt seine Gnade!"

Salmi 107:1
Celebrate l’Eterno, perch’egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno!

CELEBRATE il Signore; perciocchè egli è buono. Perciocchè la sua benignità dura in eterno.

MAZMUR 107:1
Pujilah akan Tuhan, karena baiklah Ia, dan kemurahan-Nya kekal selama-lamanya.

시편 107:1
여호와께 감사하라 ! 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다

Psalmi 107:1
(105-48) benedictus Dominus Deus Israhel ab aeterno et usque in aeternum et dicet omnis populus amen alleluia

Psalmynas 107:1
Dėkokite Viešpačiui, nes Jis geras, nes Jo gailestingumas amžinas.

Psalm 107:1
Whakawhetai ki a Ihowa, he pai hoki ia: he pumau tonu hoki tana mahi tohu.

Salmenes 107:1
Pris Herren, for han er god, hans miskunnhet varer evindelig.

Salmos 107:1
Dad gracias al SEÑOR, porque El es bueno; porque para siempre es su misericordia.

Den gracias al SEÑOR, porque El es bueno; Porque para siempre es Su misericordia.

Alabad a Jehová, porque Él es bueno; porque para siempre es su misericordia.

ALABAD á Jehová, porque es bueno; Porque para siempre es su misericordia.

Alabad al SEÑOR, porque es bueno; porque para siempre es su misericordia.

Salmos 107:1
Rendei graças ao SENHOR, porque Ele é bom, e a sua misericórdia dura para sempre.

Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre;   

Psalmi 107:1
,,Lăudaţi pe Domnul, căci este bun, căci în veac ţine îndurarea Lui!``

Псалтирь 107:1
(106:1) Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его!

(106-1) Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его![]

Psaltaren 107:1
Tacken HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen.

Psalm 107:1
Oh mangagpasalamat kayo sa Panginoon; sapagka't siya'y mabuti: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.

เพลงสดุดี 107:1
โอ จงโมทนาขอบพระคุณพระเยโฮวาห์ เพราะพระองค์ประเสริฐ เพราะความเมตตาของพระองค์ดำรงเป็นนิตย์

Mezmurlar 107:1
RABbe şükredin, çünkü O iyidir,
Sevgisi sonsuzdur.[]

Thi-thieân 107:1
Hãy ngợi khen Ðức Giê-hô-va, vì Ngài là thiện; Sự nhơn từ Ngài còn đến đời đời.

Psalm 106:48
Top of Page
Top of Page