Psalm 101:8 Every morning I will put to silence all the wicked in the land; I will cut off every evildoer from the city of the LORD. My daily task will be to ferret out the wicked and free the city of the LORD from their grip. Morning by morning I will destroy all the wicked in the land, cutting off all the evildoers from the city of the LORD. Every morning I will destroy all the wicked of the land, So as to cut off from the city of the LORD all those who do iniquity. I will early destroy all the wicked of the land; that I may cut off all wicked doers from the city of the LORD. Every morning I will destroy all the wicked of the land, eliminating all evildoers from the LORD's city. Every morning I will destroy all the wicked of the land, eliminating everyone who practices iniquity from the LORD's city. Each morning I will destroy all the wicked people in the land, and remove all evildoers from the city of the LORD. At dawn I shall silence all the wicked of the Earth, and I shall destroy from the city of Lord Jehovah all evil doers. Every morning I will destroy all the wicked people in the land to rid the LORD's city of all troublemakers. I will early destroy all the wicked of the land, that I may cut off all the workers of iniquity from the city of the LORD. I will early destroy all the wicked of the land; that I may cut off all wicked doers from the city of the LORD. I will early destroy all the wicked of the land; that I may cut off all wicked doers from the city of the LORD. Morning by morning will I destroy all the wicked of the land; To cut off all the workers of iniquity from the city of Jehovah. In the morning I put to death all the wicked of the land: that I might cut off all the workers of iniquity from the city of the Lord. Every morning will I destroy all the wicked of the land: to cut off all workers of iniquity from the city of Jehovah. Morning by morning will I destroy all the wicked of the land; to cut off all the workers of iniquity from the city of the LORD. I will early destroy all the wicked of the land; that I may cut off all who practice wickedness from the city of the LORD. Morning by morning, I will destroy all the wicked of the land; to cut off all the workers of iniquity from Yahweh's city. A Prayer of the afflicted, when he is overwhelmed and pours out his complaint before Yahweh. At morning I cut off all the wicked of the land, To cut off from the city of Jehovah All the workers of iniquity! Psalmet 101:8 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 101:8 D Sälm 101:8 Псалми 101:8 詩 篇 101:8 我 每 日 早 晨 要 灭 绝 国 中 所 有 的 恶 人 , 好 把 一 切 作 孽 的 从 耶 和 华 的 城 里 剪 除 。 我每日早晨要滅絕國中所有的惡人,好把一切作孽的從耶和華的城裡剪除。 我每日早晨要灭绝国中所有的恶人,好把一切作孽的从耶和华的城里剪除。 Psalm 101:8 Žalmů 101:8 Salme 101:8 Psalmen 101:8 תהילים 101:8 לַבְּקָרִ֗ים אַצְמִ֥ית כָּל־רִשְׁעֵי־אָ֑רֶץ לְהַכְרִ֥ית מֵֽעִיר־יְ֝הוָ֗ה כָּל־פֹּ֥עֲלֵי אָֽוֶן׃ ח לבקרים אצמית כל-רשעי-ארץ להכרית מעיר-יהוה כל-פעלי און לבקרים אצמית כל־רשעי־ארץ להכרית מעיר־יהוה כל־פעלי און׃ Zsoltárok 101:8 La psalmaro 101:8 PSALMIT 101:8 Psaume 101:8 Chaque matin j'anéantirai tous les méchants du pays, Afin d'exterminer de la ville de l'Eternel Tous ceux qui commettent l'iniquité. Je retrancherai chaque matin tous les méchants du pays, afin d'exterminer de la Cité de l'Eternel tous les ouvriers d'iniquité. Psalm 101:8 Jeden Morgen will ich vertilgen alle Gottlosen im Lande, daß ich alle Übeltäter ausrotte aus der Stadt des HERRN. Alle Morgen will ich vertilgen alle Frevler im Lande, um auszurotten aus der Stadt Jahwes alle Übelthäter. Salmi 101:8 Ogni mattina io distruggerò tutti gli empi del paese; Per isterminar dalla Città del Signore Tutti gli operatori d’iniquità. MAZMUR 101:8 시편 101:8 Psalmi 101:8 Psalmynas 101:8 Psalm 101:8 Salmenes 101:8 Salmos 101:8 Cada mañana destruiré a todos los impíos de la tierra, para extirpar de la ciudad del SEÑOR a todos los que hacen iniquidad. Cada mañana destruiré a todos los impíos de la tierra, Para exterminar de la ciudad del SEÑOR a todos los que hacen iniquidad. Por las mañanas cortaré a todos los impíos de la tierra; para extirpar de la ciudad de Jehová a todos los que hacen iniquidad. Por las mañanas cortaré á todos los impíos de la tierra; Para extirpar de la ciudad de Jehová á todos los que obraren iniquidad. Temprano cortaré a todos los impíos de la tierra; para talar de la ciudad del SEÑOR a todos los que obraren iniquidad. Salmos 101:8 De manhã em manhã destruirei todos os ímpios da terra, para desarraigar da cidade do Senhor todos os que praticam a iniqüidade. Psalmi 101:8 Псалтирь 101:8 (100-8) С раннего утра буду истреблять всех нечестивцев земли, дабы искоренить из града Господня всех делающих беззаконие.[] Psaltaren 101:8 Psalm 101:8 เพลงสดุดี 101:8 Mezmurlar 101:8 Thi-thieân 101:8 |