Psalm 101:7
Psalm 101:7
No one who practices deceit will dwell in my house; no one who speaks falsely will stand in my presence.

I will not allow deceivers to serve in my house, and liars will not stay in my presence.

No one who practices deceit shall dwell in my house; no one who utters lies shall continue before my eyes.

He who practices deceit shall not dwell within my house; He who speaks falsehood shall not maintain his position before me.

He that worketh deceit shall not dwell within my house: he that telleth lies shall not tarry in my sight.

No one who acts deceitfully will live in my palace; no one who tells lies will remain in my presence.

A deceitful person will not sit in my house; A liar will not remain in my presence.

Deceitful people will not live in my palace. Liars will not be welcome in my presence.

He that works deceit will not sit within my house and the speaker of lies will not be established before my eyes.

The one who does deceitful things will not stay in my home. The one who tells lies will not remain in my presence.

He that works deceit shall not dwell within my house; he that tells lies shall not tarry in my sight.

He that works deceit shall not dwell within my house: he that tells lies shall not tarry in my sight.

He that works deceit shall not dwell within my house: he that tells lies shall not tarry in my sight.

He that worketh deceit shall not dwell within my house: He that speaketh falsehood shall not be established before mine eyes.

He that worketh pride shall not dwell in the midst of my house: he that speaketh unjust things did not prosper before my eyes.

He that practiseth deceit shall not dwell within my house; he that speaketh falsehoods shall not subsist in my sight.

He that worketh deceit shall not dwell within my house: he that speaketh falsehood shall not be established before mine eyes.

He that worketh deceit shall not dwell within my house: he that telleth lies shall not tarry in my sight.

He who practices deceit won't dwell within my house. He who speaks falsehood won't be established before my eyes.

He dwelleth not in my house who is working deceit, Whoso is speaking lies Is not established before mine eyes.

Psalmet 101:7
Kush vepron me mashtrim, nuk ka për të banuar në shtëpinë time; kush thotë gënjeshtra nuk do të qëndrojë para syve të mi.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 101:7
‎لا يسكن وسط بيتي عامل غش. المتكلم بالكذب لا يثبت امام عينيّ.

D Sälm 101:7
I mechet kainn Betrieger habn, kainn Leuger an meinn Hof.

Псалми 101:7
Който постъпва коварно, няма да живее вътре в дома ми; Който говори лъжа, няма да се утвърди пред очите ми.

詩 篇 101:7
行 詭 詐 的 , 必 不 得 住 在 我 家 裡 ; 說 謊 話 的 , 必 不 得 立 在 我 眼 前 。

行 诡 诈 的 , 必 不 得 住 在 我 家 里 ; 说 谎 话 的 , 必 不 得 立 在 我 眼 前 。

行詭詐的必不得住在我家裡,說謊話的必不得立在我眼前。

行诡诈的必不得住在我家里,说谎话的必不得立在我眼前。

Psalm 101:7
Neće prebivati u kući mojoj tko spletke snuje. Tko govori laži, neće opstati pred mojim očima.

Žalmů 101:7
Nebude bydliti v domě mém činící lest, a mluvící lež nebude míti místa u mne.

Salme 101:7
ingen, der øver Svig, skal bo i mit Hus, ingen, som farer med Løgn, bestaa for mit Øje.

Psalmen 101:7
Wie bedrog pleegt, zal binnen mijn huis niet blijven; die leugenen spreekt, zal voor mijn ogen niet bevestigd worden.

תהילים 101:7
לֹֽא־יֵשֵׁ֨ב ׀ בְּקֶ֥רֶב בֵּיתִי֮ עֹשֵׂ֪ה רְמִ֫יָּ֥ה דֹּבֵ֥ר שְׁקָרִ֑ים לֹֽא־יִ֝כֹּ֗ון לְנֶ֣גֶד עֵינָֽי׃

ז לא-ישב בקרב ביתי--  עשה רמיה דבר שקרים--  לא-יכון לנגד עיני

לא־ישב ׀ בקרב ביתי עשה רמיה דבר שקרים לא־יכון לנגד עיני׃

Zsoltárok 101:7
Nem lakozik az én házamban, a ki csalárdságot mível; a ki hazugságot szól, nem állhat meg szemeim elõtt.

La psalmaro 101:7
Ne logxos interne de mia domo iu, kiu agas hipokrite; Kiu diras malveron, tiu ne staros antaux miaj okuloj.

PSALMIT 101:7
Petollisia ihmisiä en minä pidä huoneessani: ei valehteliat menesty minun tykönäni.

Psaume 101:7
Celui qui pratique la fraude n'habitera pas au dedans de ma maison; celui qui profère des mensonges ne subsistera pas devant mes yeux.

Celui qui se livre à la fraude n'habitera pas dans ma maison; Celui qui dit des mensonges ne subsistera pas en ma présence.

Celui qui usera de tromperie ne demeurera point dans ma maison; celui qui profère mensonge, ne sera point affermi devant mes yeux.

Psalm 101:7
Falsche Leute halte ich nicht in meinem Hause; die Lügner gedeihen nicht bei mir.

Falsche Leute halte ich nicht in meinem Hause; die Lügner gedeihen bei mir nicht.

Keiner soll in meinem Hause wohnen, der Trug verübt; wer Lügen redet, soll nicht bestehn vor meinen Augen.

Salmi 101:7
Chi pratica la frode non abiterà nella mia casa; chi proferisce menzogna non sussisterà davanti agli occhi miei.

Chi usa frode nelle sue opere non abiterà dentro alla mia casa; Chi parla menzogne non sarà stabilito davanti agli occhi miei.

MAZMUR 101:7
Barangsiapa yang menipu itu tiada akan tinggal dalam istanaku, dan orang yang berkata bohong itu tiada ditetapkan di hadapan mataku.

시편 101:7
거짓 행하는 자가 내 집안에 거하지 못하며 거짓말하는 자가 내 목전에 서지 못하리로다

Psalmi 101:7
(100-6) oculi mei ad fideles terrae ut habitent mecum ambulans in via simpliciter hic ministrabit mihi

Psalmynas 101:7
Klastingieji negyvens mano namuose. Melagiai nepasiliks mano akivaizdoje.

Psalm 101:7
E kore e noho ki toku whare te kaimahi i te hianga: e kore e tu ki toku aroaro te tangata korero teka.

Salmenes 101:7
Der skal ikke i mitt hus bo nogen som farer med svik; den som taler løgn, skal ikke bli stående for mine øine.

Salmos 101:7
El que practica el engaño no morará en mi casa; el que habla mentiras no permanecerá en mi presencia.

El que practica el engaño no morará en mi casa; El que habla mentiras no permanecerá en mi presencia.

No habitará dentro de mi casa el que hace fraude; el que habla mentiras no se afirmará delante de mis ojos.

No habitará dentro de mi casa el que hace fraude: El que habla mentiras no se afirmará delante de mis ojos.

No habitará en medio de mi casa el que hace engaño; el que habla mentiras no se afirmará delante de mis ojos.

Salmos 101:7
Quem pratica obras fraudulentas não viverá no meu santuário; o mentiroso não habitará na minha presença!

O que usa de fraude não habitará em minha casa; o que profere mentiras não estará firme perante os meus olhos.   

Psalmi 101:7
Cel ce se dedă la înşelăciune nu va locui în casa mea; cel ce spune minciuni nu va sta înaintea mea.

Псалтирь 101:7
(100:7) Не будет жить в доме моем поступающий коварно; говорящий ложь не останется пред глазами моими.

(100-7) Не будет жить в доме моем поступающий коварно; говорящий ложь не останется пред глазами моими.[]

Psaltaren 101:7
Den får icke bo i mitt hus, som övar svek; den som talar lögn skall ej bestå inför mina ögon.

Psalm 101:7
Siyang gumagawa ng karayaan ay hindi tatahan sa loob ng aking bahay: siyang nagsasalita ng kabulaanan ay hindi matatatag sa harap ng aking mga mata.

เพลงสดุดี 101:7
ผู้ที่ประพฤติหลอกลวงจะไม่ได้อาศัยอยู่ในเรือนของข้าพระองค์ คนใดที่พูดเท็จจะไม่ยั่งยืนอยู่ต่อสายตาของข้าพระองค์

Mezmurlar 101:7
Dolap çeviren evimde oturmayacak,
Yalan söyleyen gözümün önünde durmayacak.[]

Thi-thieân 101:7
Kẻ nào phỉnh gạt sẽ chẳng được ở trong nhà tôi; Người nói dối sẽ không đứng nổi trước mặt tôi.

Psalm 101:6
Top of Page
Top of Page