Psalm 100:5
Psalm 100:5
For the LORD is good and his love endures forever; his faithfulness continues through all generations.

For the LORD is good. His unfailing love continues forever, and his faithfulness continues to each generation.

For the LORD is good; his steadfast love endures forever, and his faithfulness to all generations.

For the LORD is good; His lovingkindness is everlasting And His faithfulness to all generations.

For the LORD is good; his mercy is everlasting; and his truth endureth to all generations.

For Yahweh is good, and His love is eternal; His faithfulness endures through all generations.

for the LORD is good and his gracious love stands forever. His faithfulness remains from generation to generation.

For the LORD is good. His loyal love endures, and he is faithful through all generations.

Because Lord Jehovah is good and his grace is for eternity and his faithfulness for a generation of generations!

The LORD is good. His mercy endures forever. His faithfulness endures throughout every generation.

For the LORD is good; his mercy is everlasting; and his truth endures to all generations.

For the LORD is good; his mercy is everlasting; and his truth endures to all generations.

For the LORD is good; his mercy is everlasting; and his truth endures to all generations.

For Jehovah is good; his lovingkindness endureth for ever, And his faithfulness unto all generations.

for the Lord is sweet, his mercy endureth for ever, and his truth to generation and generation.

For Jehovah is good; his loving-kindness endureth for ever; and his faithfulness from generation to generation.

For the LORD is good; his mercy endureth for ever; and his faithfulness unto all generations.

For the LORD is good; his mercy is everlasting; and his truth endureth to all generations.

For Yahweh is good. His loving kindness endures forever, his faithfulness to all generations. A Psalm by David.

For good is Jehovah, to the age His kindness, And to generation and generation His faithfulness!

Psalmet 100:5
Sepse Zoti është i mirë; mirësia e tij është e përjetshme dhe besnikëria e tij vlen për të gjitha brezat.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 100:5
‎لان الرب صالح. الى الابد رحمته والى دور فدور امانته

D Sälm 100:5
Denn voller Guetheit ist dyr Herr. Sein Huld und Treu bleibt eebig üns. Nit unter geet s in Eebigkeit.

Псалми 100:5
Защото Господ е благ; милостта Му трае до века. И верността Му из род в род.

詩 篇 100:5
因 為 耶 和 華 本 為 善 。 他 的 慈 愛 存 到 永 遠 ; 他 的 信 實 直 到 萬 代 。

因 为 耶 和 华 本 为 善 。 他 的 慈 爱 存 到 永 远 ; 他 的 信 实 直 到 万 代 。

因為耶和華本為善,他的慈愛存到永遠,他的信實直到萬代。

因为耶和华本为善,他的慈爱存到永远,他的信实直到万代。

Psalm 100:5
Jer dobar je Jahve, dovijeka je ljubav njegova, od koljena do koljena vjernost njegova.

Žalmů 100:5
Nebo dobrý jest Hospodin, na věky milosrdenství jeho, a od národu až do pronárodu pravda jeho.

Salme 100:5
Thi god er HERREN, hans Miskundhed varer evindelig, fra Slægt til Slægt hans Trofasthed!

Psalmen 100:5
Want de HEERE is goed; Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid, en Zijn getrouwheid van geslacht tot geslacht.

תהילים 100:5
כִּי־טֹ֣וב יְ֭הֹוָה לְעֹולָ֣ם חַסְדֹּ֑ו וְעַד־דֹּ֥ר וָ֝דֹ֗ר אֱמוּנָתֹֽו׃

ה כי-טוב יהוה לעולם חסדו  ועד-דר ודר אמונתו

כי־טוב יהוה לעולם חסדו ועד־דר ודר אמונתו׃

Zsoltárok 100:5
Mert jó az Úr, örökkévaló az õ kegyelme, és nemzedékrõl nemzedékre való az õ hûsége!

La psalmaro 100:5
CXar la Eternulo estas bona; Lia favorkoreco estas eterna, Kaj de generacio al generacio dauxras Lia fideleco.

PSALMIT 100:5
Sillä Herra on hyvä, ja hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti, ja hänen totuutensa sukukunnasta sukukuntaan.

Psaume 100:5
Car l'Éternel est bon; sa bonté demeure à toujours, et sa fidélité de génération en génération.

Car l'Eternel est bon; sa bonté dure toujours, Et sa fidélité de génération en génération.

Car l'Eternel est bon; sa bonté demeure à toujours, et sa fidélité d'âge en âge.

Psalm 100:5
Denn der HERR ist freundlich, und seine Gnade währet ewig und seine Wahrheit für und für.

Denn der HERR ist freundlich, und seine Gnade währet ewig und seine Wahrheit für und für.

Denn gütig ist Jahwe: ewig währt seine Gnade, und bis in die fernsten Geschlechter seine Treue.

Salmi 100:5
Poiché l’Eterno è buono; la sua benignità dura in perpetuo, e la sua fedeltà per ogni età.

Perciocchè il Signore è buono; la sua benignità dura in eterno, E la sua verità per ogni età.

MAZMUR 100:5
Karena Tuhan itu baiklah dan kemurahan-Nya kekal selama-lamanya dan setia-Nya pun teguh kepada orang turun-temurun.

시편 100:5
대저 여호와는 선하시니 그 인자하심이 영원하고 그 성실하심이 대대에 미치리로다

Psalmi 100:5
(99-4) ingredimini portas eius in gratiarum actione atria eius in laude confitemini ei benedicite nomini eius

Psalmynas 100:5
Geras yra Viešpats; Jo gailestingumas amžinas ir Jo tiesa pasilieka kartų kartoms.

Psalm 100:5
He pai hoki a Ihowa, pumau tonu tana mahi tohu: a kei tena whakatupuranga, kei tena whakatupuranga, tona pono.

Salmenes 100:5
For Herren er god; hans miskunnhet varer til evig tid, og hans trofasthet fra slekt til slekt.

Salmos 100:5
Porque el SEÑOR es bueno; para siempre es su misericordia, y su fidelidad por todas las generaciones.

Porque el SEÑOR es bueno; Para siempre es Su misericordia, Y Su fidelidad por todas las generaciones.

Porque Jehová es bueno; para siempre es su misericordia, y su verdad permanece por todas las generaciones.

Porque Jehová es bueno: para siempre es su misericordia, Y su verdad por todas las generaciones.

Porque el SEÑOR es bueno; para siempre es su misericordia, y su verdad por todas las generaciones.

Salmos 100:5
Porquanto o SENHOR é bom e seu amor leal dura para sempre; sua fidelidade acompanha todas as gerações.

Porque o Senhor é bom; a sua benignidade dura para sempre, e a sua fidelidade de geração em geração.   

Psalmi 100:5
Căci Domnul este bun; bunătatea Lui ţine în veci, şi credincioşia Lui din neam în neam.

Псалтирь 100:5
(99:5) ибо благ Господь: милость Его вовек, и истина Его в род и род.

(99-5) ибо благ Господь: милость Его вовек, и истина Его в род и род.[]

Psaltaren 100:5
Ty HERREN är god, hans nåd varar evinnerligen och hans trofasthet från släkte till släkte.

Psalm 100:5
Sapagka't ang Panginoon ay mabuti; ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man; at ang kaniyang pagtatapat ay sa lahat ng sali't saling lahi.

เพลงสดุดี 100:5
เพราะพระเยโฮวาห์ประเสริฐ ความเมตตาของพระองค์ดำรงเป็นนิตย์ และความจริงของพระองค์ดำรงอยู่ทุกชั่วอายุ

Mezmurlar 100:5
Çünkü RAB iyidir,
Sevgisi sonsuzdur.
Sadakati kuşaklar boyunca sürer.[]

Thi-thieân 100:5
Vì Ðức Giê-hô-va là thiện; sự nhơn từ Ngài hằng có mãi mãi, Và sự thành tín Ngài còn đến đời đời.

Psalm 100:4
Top of Page
Top of Page