Psalm 100:4
Psalm 100:4
Enter his gates with thanksgiving and his courts with praise; give thanks to him and praise his name.

Enter his gates with thanksgiving; go into his courts with praise. Give thanks to him and praise his name.

Enter his gates with thanksgiving, and his courts with praise! Give thanks to him; bless his name!

Enter His gates with thanksgiving And His courts with praise. Give thanks to Him, bless His name.

Enter into his gates with thanksgiving, and into his courts with praise: be thankful unto him, and bless his name.

Enter His gates with thanksgiving and His courts with praise. Give thanks to Him and praise His name.

Enter his gates with thanksgiving and his courts with praise. Thank him and bless his name,

Enter his gates with thanksgiving, and his courts with praise! Give him thanks! Praise his name!

Enter into his gates with thanksgiving and his courts with praise; give thanks to him and bless his name!

Enter his gates with a song of thanksgiving. Come into his courtyards with a song of praise. Give thanks to him; praise his name.

Enter into his gates with thanksgiving and into his courts with praise; be thankful unto him and bless his name.

Enter into his gates with thanksgiving, and into his courts with praise: be thankful unto him, and bless his name.

Enter into his gates with thanksgiving, and into his courts with praise: be thankful to him, and bless his name.

Enter into his gates with thanksgiving, And into his courts with praise: Give thanks unto him, and bless his name.

Go ye into his gates with praise, into his courts with hymns: and give glory to him. Praise ye his name:

Enter into his gates with thanksgiving and into his courts with praise; give thanks unto him, bless his name:

Enter into his gates with thanksgiving, and into his courts with praise: give thanks unto him, and bless his name.

Enter into his gates with thanksgiving, and into his courts with praise: be thankful to him, and bless his name.

Enter into his gates with thanksgiving, into his courts with praise. Give thanks to him, and bless his name.

Enter ye His gates with thanksgiving, His courts with praise, Give ye thanks to Him, bless ye His Name.

Psalmet 100:4
Hyni në portat e tij me falenderim dhe në oborret e tij me lavde; kremtojeni, bekoni emrin e tij.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 100:4
‎ادخلوا ابوابه بحمد دياره بالتسبيح احمدوه باركوا اسمه‎.

D Sälm 100:4
Schreittß danket einhin durch sein Toor und lobtß n in seinn Templhof! Danktß iem und preistß seinn Namen laut!

Псалми 100:4
Влезте в портите Му със славословие. И в дворовете Му с хваление; Славословете Го и благославяйте името Му.

詩 篇 100:4
當 稱 謝 進 入 他 的 門 ; 當 讚 美 進 入 他 的 院 。 當 感 謝 他 , 稱 頌 他 的 名 !

当 称 谢 进 入 他 的 门 ; 当 赞 美 进 入 他 的 院 。 当 感 谢 他 , 称 颂 他 的 名 !

當稱謝進入他的門,當讚美進入他的院,當感謝他,稱頌他的名!

当称谢进入他的门,当赞美进入他的院,当感谢他,称颂他的名!

Psalm 100:4
Uđite s hvalama na vrata njegova, u dvore njegove s pjesmama; hvalite ga, ime mu slavite!

Žalmů 100:4
Vcházejte do bran jeho s díkčiněním, a do síní jeho s chvalami; oslavujte jej, a dobrořečte jménu jeho.

Salme 100:4
Gaa ind i hans Porte med Takkesang, med Lovsange ind i hans Forgaarde, tak ham og lov hans Navn!

Psalmen 100:4
Gaat in tot Zijn poorten met lof, in Zijn voorhoven met lofgezang; looft Hem, prijst Zijn Naam.

תהילים 100:4
בֹּ֤אוּ שְׁעָרָ֨יו ׀ בְּתֹודָ֗ה חֲצֵרֹתָ֥יו בִּתְהִלָּ֑ה הֹֽודוּ־לֹ֝֗ו בָּרֲכ֥וּ שְׁמֹֽו׃

ד באו שעריו בתודה--חצרתיו בתהלה  הודו-לו ברכו שמו

באו שעריו ׀ בתודה חצרתיו בתהלה הודו־לו ברכו שמו׃

Zsoltárok 100:4
Menjetek be az õ kapuin hálaadással, tornáczaiba dicséretekkel; adjatok hálákat néki, áldjátok az õ nevét!

La psalmaro 100:4
Eniru en Liajn pordegojn kun dankado, En Liajn kortojn kun lauxdado. Gloru Lin, benu Lian nomon;

PSALMIT 100:4
Menkäät hänen porttiinsa kiitoksella, hänen esihuoneisiinsa veisulla: kiittäkäät häntä ja ylistäkäät hänen nimeänsä!

Psaume 100:4
Entrez dans ses portes avec des actions de grâces, dans ses parvis avec des louanges. Célébrez-le, bénissez son nom!

Entrez dans ses portes avec des louanges, Dans ses parvis avec des cantiques! Célébrez-le, bénissez son nom!

Entrez dans ses portes avec des actions de grâces; et dans ses parvis, avec des louanges; célébrez-le, bénissez son Nom.

Psalm 100:4
Gehet zu seinen Toren ein mit Danken, zu seinen Vorhöfen mit Loben; danket ihm, lobet seinen Namen!

Geht zu seinen Toren ein mit Danken, zu seinen Vorhöfen mit Loben; danket ihm, lobet seinen Namen!

Geht in seine Thore mit Danken ein, in seine Vorhöfe mit Lobgesang: danket ihm, preist seinen Namen!

Salmi 100:4
Entrate nelle sue porte con ringraziamento, e nei suoi cortili con lode; celebratelo, benedite il suo nome.

Entrate nelle sue porte con ringraziamento, E ne’ suoi cortili con lode; Celebratelo, benedite il suo Nome.

MAZMUR 100:4
Masuklah kamu dari pada pintu gerbang-Nya dengan puji-pujian, ke dalam pagar halaman-Nya dengan nyanyian; pujilah akan Dia dan besarkanlah nama-Nya.

시편 100:4
감사함으로 그 문에 들어가며 찬송함으로 그 궁정에 들어가서 그에게 감사하며 그 이름을 송축할지어다

Psalmi 100:4
(99-3) scitote quoniam Dominus ipse est Deus ipse fecit nos et ipsius sumus populus eius et grex pascuae eius

Psalmynas 100:4
Įeikite pro vartus su dėkojimu, į Jo kiemus su gyriumi. Būkite dėkingi Jam, laiminkite Jo vardą!

Psalm 100:4
Tomokia ona tatau i runga i te whakawhetai, ona marae i runga i te whakamoemiti: whakawhetai atu ki a ia, whakapaingia tona ingoa.

Salmenes 100:4
Gå inn i hans porter med pris, i hans forgårder med lov, pris ham, lov hans navn!

Salmos 100:4
Entrad por sus puertas con acción de gracias, y a sus atrios con alabanza. Dadle gracias, bendecid su nombre.

Entren por Sus puertas con acción de gracias, Y a Sus atrios con alabanza. Denle gracias, bendigan Su nombre.

Entrad por sus puertas con acción de gracias, por sus atrios con alabanza; dadle gracias, bendecid su nombre.

Entrad por sus puertas con reconocimiento, Por sus atrios con alabanza: Alabadle, bendecid su nombre.

Entrad por sus puertas con confesión; por sus atrios con alabanza; alabadle, bendecid su Nombre.

Salmos 100:4
Entrai por suas portas com ações de graças e em seus átrios com hinos de adoração; exaltai-o e bendizei o seu Nome!

Entrai pelas suas portas com ação de graças, e em seus átrios com louvor; dai-lhe graças e bendizei o seu nome.   

Psalmi 100:4
Intraţi cu laude pe porţile Lui, intraţi cu cîntări în curţile Lui! Lăudaţi -L şi binecuvîntaţi -I Numele.

Псалтирь 100:4
(99:4) Входите во врата Его со славословием, во дворы Его – с хвалою. Славьте Его, благословляйте имя Его,

(99-4) Входите во врата Его со славословием, во дворы Его--с хвалою. Славьте Его, благословляйте имя Его,[]

Psaltaren 100:4
Gån in i hans portar med tacksägelse, i hans gårdar med lov; tacken honom, loven hans namn.

Psalm 100:4
Magsipasok kayo sa kaniyang mga pintuang-daan na may pagpapasalamat, at sa kaniyang looban na may pagpupuri: mangagpasalamat kayo sa kaniya, at purihin ninyo ang kaniyang pangalan.

เพลงสดุดี 100:4
จงเข้าประตูของพระองค์ด้วยการโมทนา และเข้าบริเวณพระนิเวศของพระองค์ด้วยการสรรเสริญ จงถวายโมทนาขอบพระคุณพระองค์ จงถวายสาธุการแด่พระนามของพระองค์

Mezmurlar 100:4
Kapılarına şükranla,
Avlularına övgüyle girin!
Şükredin Ona, adına övgüler sunun![]

Thi-thieân 100:4
Hãy cảm tạ mà vào các cửa Ngài, Hãy ngợi khen mà vào hành lang Ngài. Khá cảm tạ Ngài, chúc tụng danh của Ngài.

Psalm 100:3
Top of Page
Top of Page