Proverbs 30:16 the grave, the barren womb, land, which is never satisfied with water, and fire, which never says, 'Enough!' the grave, the barren womb, the thirsty desert, the blazing fire. Sheol, the barren womb, the land never satisfied with water, and the fire that never says, “Enough.” Sheol, and the barren womb, Earth that is never satisfied with water, And fire that never says, "Enough." The grave; and the barren womb; the earth that is not filled with water; and the fire that saith not, It is enough. Sheol; a childless womb; earth, which is never satisfied with water; and fire, which never says, "Enough!" The afterlife, the barren womb, earth that still demands water, and fire—they never say, "Enough". the grave, the barren womb, land that is not satisfied with water, and fire that never says, "Enough!" Sheol and her barren womb, the ground that is not filled with water, and fire does not say, “It is enough.” the grave, a barren womb, a land that never gets enough water, a fire that does not say, "Enough!" Sheol; and the barren womb; the earth that is not filled with water; and the fire that never says, It is enough. The grave; and the barren womb; the earth that is not filled with water; and the fire that says not, It is enough. The grave; and the barren womb; the earth that is not filled with water; and the fire that said not, It is enough. Sheol; and the barren womb; The earth that is not satisfied with water; And the fire that saith not, Enough. Hell, and the mouth of the womb, and the earth which is not satisfied with water: and the fire never saith: It is enough. Sheol, and the barren womb; the earth which is not filled with water, and the fire which saith not, It is enough. The grave; and the barren womb; the earth that is not satisfied with water; and the fire that saith not, Enough. The grave; and the barren womb; the earth that is not filled with water; and the fire that saith not, It is enough. Sheol, the barren womb; the earth that is not satisfied with water; and the fire that doesn't say, 'Enough.' Sheol, and a restrained womb, Earth -- it is not satisfied with water, And fire -- it hath not said, 'Sufficiency,' Fjalët e urta 30:16 ﺃﻣﺜﺎﻝ 30:16 D Sprüch 30:16 Притчи 30:16 箴 言 30:16 就 是 阴 间 和 石 胎 , 浸 水 不 足 的 地 , 并 火 。 就是陰間和石胎,浸水不足的地,並火。 就是阴间和石胎,浸水不足的地,并火。 Proverbs 30:16 Přísloví 30:16 Ordsprogene 30:16 Spreuken 30:16 משלי 30:16 שְׁאֹול֮ וְעֹ֪צֶ֫ר רָ֥חַם אֶ֭רֶץ לֹא־שָׂ֣בְעָה מַּ֑יִם וְ֝אֵ֗שׁ לֹא־אָ֥מְרָה הֹֽון׃ טז שאול ועצר-רחם ארץ לא-שבעה מים ואש לא-אמרה הון שאול ועצר רחם ארץ לא־שבעה מים ואש לא־אמרה הון׃ Példabeszédek 30:16 La sentencoj de Salomono 30:16 SANANLASKUT 30:16 Proverbes 30:16 Le séjour des morts, la femme stérile, La terre, qui n'est pas rassasiée d'eau, Et le feu, qui ne dit jamais: Assez! Le sépulcre, la matrice stérile, la terre qui n'est point rassasiée d'eau, et le feu qui ne dit point : C'est assez. Sprueche 30:16 die Hölle, der Frauen verschlossenen Mutter, die Erde wird nicht des Wassers satt, und das Feuer spricht nicht: Es ist genug. die Unterwelt und der unfruchtbare Mutterschoß, die Erde, die des Wassers nie satt wird, und das Feuer, das nicht spricht: genug! Proverbi 30:16 Il sepolcro, la matrice sterile, La terra che non si sazia giammai d’acqua, E il fuoco, che giammai non dice: Basta! AMSAL 30:16 잠언 30:16 Proverbia 30:16 Patarliø knyga 30:16 Proverbs 30:16 Salomos Ordsprog 30:16 Proverbios 30:16 El Seol, la matriz estéril, la tierra que jamás se sacia de agua, y el fuego que nunca dice: ¡Basta! El Seol, la matriz estéril, La tierra que jamás se sacia de agua, Y el fuego que nunca dice: "¡Basta!" El sepulcro, la matriz estéril, la tierra que no se sacia de aguas, y el fuego que jamás dice: ¡Basta! El sepulcro, y la matriz estéril, La tierra no harta de aguas, Y el fuego que jamás dice, Basta. El sepulcro, y la matriz estéril, la tierra que no se sacie de aguas, y el fuego que jamás dice: Basta. Provérbios 30:16 o Seol, a madre estéril, a terra que não se farta d`água, e o fogo que nunca diz: Basta. Proverbe 30:16 Притчи 30:16 Преисподняя и утроба бесплодная, земля, которая не насыщается водою, и огонь, который не говорит: `довольно!`[] Ordspråksboken 30:16 Proverbs 30:16 สุภาษิต 30:16 Süleyman'ın Özdeyişleri 30:16 Chaâm-ngoân 30:16 |