Numbers 4:13
Numbers 4:13
"They are to remove the ashes from the bronze altar and spread a purple cloth over it.

"They must remove the ashes from the altar for sacrifices and cover the altar with a purple cloth.

And they shall take away the ashes from the altar and spread a purple cloth over it.

"Then they shall take away the ashes from the altar, and spread a purple cloth over it.

And they shall take away the ashes from the altar, and spread a purple cloth thereon:

They are to remove the ashes from the bronze altar, spread a purple cloth over it,

They are also to remove the ashes on the altar and spread a purple cloth over it.

Also, they must take away the ashes from the altar and spread a purple cloth over it.

"After they take the ashes away, they will spread a purple cloth over the altar.

And they shall take away the ashes with the burnt fat from the altar and spread a purple cloth thereon

And they shall take away the ashes from the altar, and spread a purple cloth on it:

And they shall take away the ashes from the altar, and spread a purple cloth thereon:

And they shall take away the ashes from the altar, and spread a purple cloth thereon:

They shall cleanse the altar also from the ashes, and shall wrap it up in a purple cloth,

And they shall cleanse the altar of the ashes, and spread a purple cloth thereon;

And they shall take away the ashes from the altar, and spread a purple cloth thereon:

And they shall take away the ashes from the altar, and spread a purple cloth upon it:

"They shall take away the ashes from the altar, and spread a purple cloth on it.

and have removed the ashes of the altar, and have spread over it a garment of purple;

Numrat 4:13
Pastaj do të heqin hirin nga altari dhe do të shtrijnë mbi të një cohë të kuqe;

ﺍﻟﻌﺪﺩ 4:13
ويرفعون رماد المذبح ويبسطون عليه ثوب ارجوان

De Zalrach 4:13
Dann werd dyr Fäistnaschn von n Altter abherputzt und ayn veigls Tuech drüberglögt.

Числа 4:13
Тогава, като очистят пепелта от олтара, ще разпрострат на него морав плат,

民 數 記 4:13
要 收 去 壇 上 的 灰 , 把 紫 色 毯 子 鋪 在 壇 上 ;

要 收 去 坛 上 的 灰 , 把 紫 色 毯 子 铺 在 坛 上 ;

要收去壇上的灰,把紫色毯子鋪在壇上。

要收去坛上的灰,把紫色毯子铺在坛上。

Numbers 4:13
Neka pometu pepeo sa žrtvenika i po njemu razastru crveno platno.

Numeri 4:13
Vyprázdní i popel z oltáře, a prostrou na něj roucho šarlatové.

4 Mosebog 4:13
Fremdeles skal de rense Alteret for Aske og brede et rødt Purpurklæde derover

Numberi 4:13
En zij zullen de as van het altaar vegen, en zij zullen daarover een kleed van purper uitspreiden.

במדבר 4:13
וְדִשְּׁנ֖וּ אֶת־הַמִּזְבֵּ֑חַ וּפָרְשׂ֣וּ עָלָ֔יו בֶּ֖גֶד אַרְגָּמָֽן׃

יג ודשנו את המזבח ופרשו עליו בגד ארגמן

ודשנו את־המזבח ופרשו עליו בגד ארגמן׃

4 Mózes 4:13
Azután takarítsák el a hamvat az oltárról, és borítsanak arra bíborpiros színû ruhát.

Moseo 4: Nombroj 4:13
Kaj ili purigu la altaron de la cindro kaj sternu sur gxi purpuran tukon.

NELJÄS MOOSEKSEN 4:13
Heidän pitää myös käväisemän tuhan alttarilta ja hajoittaman purppuraisen vaatteen sen päälle,

Nombres 4:13
Et ils ôteront les cendres de l'autel, et ils étendront sur lui un drap de pourpre.

Ils ôteront les cendres de l'autel, et ils étendront sur l'autel un drap de pourpre;

Ils ôteront les cendres de l'autel, et étendront dessus un drap d'écarlate.

4 Mose 4:13
Sie sollen auch die Asche vom Altar fegen und eine scharlachene Decke drüber breiten,

Sie sollen auch die Asche vom Altar fegen und eine Decke von rotem Purpur über ihn breiten

Weiter sollen sie den Altar von der Asche reinigen und ein Tuch von rotem Purpur über ihn breiten.

Numeri 4:13
Poi toglieranno le ceneri dall’altare, e stenderanno sull’altare un panno scarlatto;

Poi tolgano le ceneri dall’Altare, e stendano sopra esso un drappo di scarlatto.

BILANGAN 4:13
Kemudian hendaklah disucikannya mezbah itu dari pada abu dan dihamparkannya sehelai kain kirmizi di atasnya.

민수기 4:13
또 단의 재를 버리고 그 단 위에 자색 보자기를 펴고

Numeri 4:13
sed et altare mundabunt cinere et involvent illud purpureo vestimento

Skaièiø knyga 4:13
Iš aukuro išims pelenus ir jį apdengs violetine drobe.

Numbers 4:13
Na ka tahi atu ratou i nga pungarehu o te aata, ka hipoki ai ki te kakahu papaura:

4 Mosebok 4:13
Alteret* skal de rense for asken og bre et klæde av purpurrød ull over det.

Números 4:13
Quitarán entonces las cenizas del altar y extenderán sobre él un paño de púrpura.

"Quitarán entonces las cenizas del altar y extenderán sobre él un paño de púrpura.

Y quitarán la ceniza del altar, y extenderán sobre él un paño de púrpura;

Y quitarán la ceniza del altar, y extenderán sobre él un paño de púrpura:

Y quitarán la ceniza del altar, y extenderán sobre él el paño de púrpura;

Números 4:13
Retirarão a cinza do altar de bronze e estenderão sobre ele um pano púrpuro roxo,

E, tirando as cinzas do altar, estenderão sobre ele um pano de púrpura;   

Numeri 4:13
Să ia cenuşa din altar, şi să întindă peste altar un covor de purpură;

Числа 4:13
И очистят жертвенник от пепла и накроют его одеждою пурпуровою;

И очистят жертвенник от пепла и накроют его одеждою пурпуровою;[]

4 Mosebok 4:13
Och de skola taga bort askan från altaret och breda över det ett purpurrött kläde

Numbers 4:13
At kanilang aalisin ang mga abo sa dambana at kanilang lalatagan ng isang kayong kulay ube.

กันดารวิถี 4:13
ให้เอาขี้เถ้าออกจากแท่นบูชา เอาผ้าสีม่วงคลุมแท่นเสีย

Çölde Sayım 4:13
Sunaktan yağı, külü kaldıracak, sunağı mor bir bezle örtecekler.[]

Daân-soá Kyù 4:13
Phải hốt tro của bàn thờ, trải ở trên một tấm nỉ màu đỏ điều,

Numbers 4:12
Top of Page
Top of Page