Numbers 4:10
Numbers 4:10
Then they are to wrap it and all its accessories in a covering of the durable leather and put it on a carrying frame.

Then they must cover the lampstand and its accessories with fine goatskin leather and place the bundle on a carrying frame.

And they shall put it with all its utensils in a covering of goatskin and put it on the carrying frame.

and they shall put it and all its utensils in a covering of porpoise skin, and shall put it on the carrying bars.

And they shall put it and all the vessels thereof within a covering of badgers' skins, and shall put it upon a bar.

Then they must place it with all its utensils inside a covering made of manatee skin and put them on the carrying frame."

Then they are to put them with all the other utensils on the leather-dyed skin covering and set them on the beams for transport.

Then they must put it with all its utensils in a covering of fine leather, and put it on a carrying beam.

Then they will put the lamp stand and all its utensils under a covering of fine leather and put them on a frame to carry them.

and they shall put it and all the vessels thereof within a covering of badgers' skins and shall put it upon a bar.

And they shall put it and all the utensils thereof within a covering of badger skins, and shall put it upon a carrying beam.

And they shall put it and all the vessels thereof within a covering of badgers' skins, and shall put it on a bar.

and they shall put it and all the vessels thereof within a covering of sealskin, and shall put it upon the frame.

And over all they shall put a cover of violet skins and put in the bars.

and they shall put it and all the utensils thereof within a covering of badgers' skin, and shall put it upon a pole.

and they shall put it and all the vessels thereof within a covering of sealskin, and shall put it upon the frame.

And they shall put it, and all its vessels, within a covering of badgers' skins, and shall put it upon a bar.

They shall put it and all its vessels within a covering of sealskin, and shall put it on the frame.

and they have put it and all its vessels unto a covering of badger skin, and have put it on the bar.

Numrat 4:10
pastaj do ta vënë shandanin me të gjithë veglat e tij në një mbulesë prej lëkure të baldosës dhe do ta vendosin mbi një bartinë.

ﺍﻟﻌﺪﺩ 4:10
ويجعلونها وجميع آنيتها في غطاء من جلد تخس ويجعلونه على العتلة.

De Zalrach 4:10
Dös allss lögnd s auf ayn Daxlingdöck und dös widerum auf s Traggstöll.

Числа 4:10
и ще турят него и всичките му прибори вътре в покрив от язовски кожи и ще го окачат на лост.

民 數 記 4:10
又 要 把 燈 臺 和 燈 臺 的 一 切 器 具 包 在 海 狗 皮 裡 , 放 在 抬 架 上 。

又 要 把 灯 ? 和 灯 ? 的 一 切 器 具 包 在 海 狗 皮 里 , 放 在 抬 架 上 。

又要把燈臺和燈臺的一切器具包在海狗皮裡,放在抬架上。

又要把灯台和灯台的一切器具包在海狗皮里,放在抬架上。

Numbers 4:10
Neka ga stave sa svim njegovim priborom na pokrivalo od fine kože pa polože na nosiljku.

Numeri 4:10
A obvinou jej se všechněmi nádobami jeho přikrytím z koží jezevčích, a vloží na sochory.

4 Mosebog 4:10
og de skal lægge den med alt dens Tilbehør i et Dække af Tahasjskind og saa lægge det paa Bærebøren.

Numberi 4:10
Zij zullen ook denzelven, en al zijn gereedschap, in een deksel van dassenvellen doen, en zullen hem op den draagboom leggen.

במדבר 4:10
וְנָתְנ֤וּ אֹתָהּ֙ וְאֶת־כָּל־כֵּלֶ֔יהָ אֶל־מִכְסֵ֖ה עֹ֣ור תָּ֑חַשׁ וְנָתְנ֖וּ עַל־הַמֹּֽוט׃

י ונתנו אתה ואת כל כליה אל מכסה עור תחש ונתנו על המוט

ונתנו אתה ואת־כל־כליה אל־מכסה עור תחש ונתנו על־המוט׃

4 Mózes 4:10
És tegyék azt és minden edényét borzbõrbõl csinált takaróba, és tegyék saroglyára.

Moseo 4: Nombroj 4:10
Kaj ili metu gxin kaj cxiujn gxiajn apartenajxojn en tegon el antilopaj feloj, kaj ili metu tion sur portilon.

NELJÄS MOOSEKSEN 4:10
Ja tämän ja kaikkein näiden kaluin ympäri pitää heidän paneman peitteen tekasjim-nahasta, ja paneman ne korentoin päälle.

Nombres 4:10
et ils le mettront, avec tous ses ustensiles, dans une couverture de peaux de taissons, et le mettront sur une perche.

ils le mettront, avec tous ses ustensiles, dans une couverture de peaux de dauphins; puis ils le placeront sur le brancard.

Et ils le mettront avec tous ses vaisseaux dans une couverture de peaux de taissons, et le mettront sur des leviers.

4 Mose 4:10
Und sollen um das alles tun eine Decke von Dachsfellen, und sollen sie auf Stangen legen.

Und sollen um das alles tun eine Decke von Dachsfellen und sollen es auf die Stangen legen. {~}

sodann sollen sie ihn samt allen seinen Geräten in eine Hülle von Seekuhfell thun und auf die Trage legen.

Numeri 4:10
metteranno il candelabro con tutti i suoi utensili in una coperta di pelli di delfino, e lo porranno sopra un paio di stanghe.

Poi mettano il Candelliere, con tutti i suoi strumenti, in una coverta di pelli di tasso; e mettanlo sopra un par di stanghe.

BILANGAN 4:10
Lalu hendaklah dibungkuskannya kaki pelita itu serta segala perkakasnya dengan kain tudung yang dari pada kulit gajah mina, serta diletakkannya di atas usungan.

민수기 4:10
등대와 그 모든 기구를 해달의 가죽 덮개 안에 넣어 메는 틀위에 두고

Numeri 4:10
et super omnia ponent operimentum ianthinarum pellium et inducent vectes

Skaièiø knyga 4:10
tai įvynios į opšrų kailių uždangalą ir įvers kartis.

Numbers 4:10
Ka hoatu ai me ona mea katoa ki roto ki te takai, hei te mea hiako pateri, ka whakaeke ai ki runga ki te amo.

4 Mosebok 4:10
Og de skal legge den og alt som hører til den, i et dekke av takasskinn og legge det på en bærebør.

Números 4:10
lo pondrán con todos sus utensilios en una cubierta de piel de marsopa, y lo colocarán sobre las parihuelas.

"Lo pondrán con todos sus utensilios en una cubierta de piel de marsopa, y lo colocarán sobre las varas.

y lo pondrán con todos sus vasos en una cubierta de pieles de tejones, y lo colocarán sobre unas parihuelas.

Y lo pondrán con todos sus vasos en una cubierta de pieles de tejones, y lo colocarán sobre unas parihuelas.

y lo pondrán con todos sus vasos en la cubierta de pieles de tejones, y lo pondrán sobre las varas.

Números 4:10
E o embrulharão com todos os seus acessórios em uma coberta de couro e o colocarão em um suporte para transportar.

e o envolverão, juntamente com todos os seus utensílios, em uma coberta de peles de golfinhos, e o colocarão sobre os varais.   

Numeri 4:10
să -l pună cu toate uneltele lui într'o învelitoare de piele de viţel de mare; apoi să -l pună pe targă.

Числа 4:10
и покроют его и все принадлежности его покровом из кож синих, и положат на носилки;

и покроют его и все принадлежности его покровом из кож синих, и положат на носилки;[]

4 Mosebok 4:10
och de skola lägga den med alla dess tillbehör i ett överdrag av tahasskinn och sedan lägga alltsammans på en bår.

Numbers 4:10
At kanilang ilalagay, pati ang lahat ng kasangkapan niyaon sa loob ng isang takip na balat ng foka, at kanilang ilalagay sa ibabaw ng isang patungan.

กันดารวิถี 4:10
เอาหนังทาคัชห่อตะเกียงและเครื่องประกอบทั้งหมด แล้วใส่ไว้บนโครงหาม

Çölde Sayım 4:10
Kandillikle takımlarını deri bir örtüye sarıp sedyenin üzerine koyacaklar.[]

Daân-soá Kyù 4:10
Rồi để chân đèn và hết thảy đồ phụ tùng trong một tấm phủ bằng da cá nược, để lên trên cái sề.

Numbers 4:9
Top of Page
Top of Page