Numbers 35:16
Numbers 35:16
"'If anyone strikes someone a fatal blow with an iron object, that person is a murderer; the murderer is to be put to death.

"But if someone strikes and kills another person with a piece of iron, it is murder, and the murderer must be executed.

“But if he struck him down with an iron object, so that he died, he is a murderer. The murderer shall be put to death.

'But if he struck him down with an iron object, so that he died, he is a murderer; the murderer shall surely be put to death.

And if he smite him with an instrument of iron, so that he die, he is a murderer: the murderer shall surely be put to death.

If anyone strikes a person with an iron object and death results, he is a murderer; the murderer must be put to death.

"Whoever uses an iron implement to kill someone is to be adjudged a murderer, and that murderer is certainly to be put to death.

"But if he hits someone with an iron tool so that he dies, he is a murderer. The murderer must surely be put to death.

"But if any of you uses an iron weapon to kill another person, you are a murderer. Murderers must be put to death.

And if he smites him with an instrument of iron so that he dies, he is a murderer; the murderer shall surely be put to death.

But if he strikes him with an instrument of iron, so that he dies, he is a murderer: the murderer shall surely be put to death.

And if he smite him with an instrument of iron, so that he die, he is a murderer: the murderer shall surely be put to death.

But if he smote him with an instrument of iron, so that he died, he is a murderer: the murderer shall surely be put to death.

If any man strike with iron, and he die that was struck : he shall be guilty of murder, and he himself shall die.

And if he have smitten him with an instrument of iron, so that he die, he is a murderer: the murderer shall certainly be put to death.

But if he smote him with an instrument of iron, so that he died, he is a manslayer: the manslayer shall surely be put to death.

And if he shall smite him with an instrument of iron, so that he shall die, he is a murderer: the murderer shall surely be put to death.

"'But if he struck him with an instrument of iron, so that he died, he is a murderer: the murderer shall surely be put to death.

And if with an instrument of iron he hath smitten him, and he dieth, he is a murderer: the murderer is certainly put to death.

Numrat 35:16
Por në rast se dikush godet një tjetër me një vegël hekuri dhe ky vdes, ai person është vrasës dhe si i tillë do të vritet.

ﺍﻟﻌﺪﺩ 35:16
ان ضربه باداة حديد فمات فهو قاتل. ان القاتل يقتل.

De Zalrach 35:16
Dyrschlagt aber öbber ainn mit aynn Eisntrumm, ist dös Mord; und dann werd yr auf aynn iedn Fall toetigt.

Числа 35:16
Ако някой удари някого с желязно оръдие, та умре, убиец е; убиецът непременно да се умъртви.

民 數 記 35:16
倘 若 人 用 鐵 器 打 人 , 以 致 打 死 , 他 就 是 故 殺 人 的 ; 故 殺 人 的 必 被 治 死 。

倘 若 人 用 铁 器 打 人 , 以 致 打 死 , 他 就 是 故 杀 人 的 ; 故 杀 人 的 必 被 治 死 。

「倘若人用鐵器打人,以致打死,他就是故殺人的,故殺人的必被治死。

“倘若人用铁器打人,以致打死,他就是故杀人的,故杀人的必被治死。

Numbers 35:16
Ali ako tko udari koga gvozdenim predmetom te ga usmrti, to je onda ubojica. Ubojica mora glavom platiti.

Numeri 35:16
Jestliže by pak železem ranil někoho, tak až by umřel, vražedlník jest; smrtí umře vražedlník takový.

4 Mosebog 35:16
Men slaar han ham ihjel med et Jernredskab, saa er han en Manddraber, og Manddraberen skal lide Døden;

Numberi 35:16
Maar indien hij hem met een ijzeren instrument geslagen heeft, dat hij gestorven zij, een doodslager is hij; deze doodslager zal zekerlijk gedood worden.

במדבר 35:16
וְאִם־בִּכְלִ֨י בַרְזֶ֧ל ׀ הִכָּ֛הוּ וַיָּמֹ֖ת רֹצֵ֣חַֽ ה֑וּא מֹ֥ות יוּמַ֖ת הָרֹצֵֽחַ׃

טז ואם בכלי ברזל הכהו וימת רצח הוא  מות יומת הרצח

ואם־בכלי ברזל ׀ הכהו וימת רצח הוא מות יומת הרצח׃

4 Mózes 35:16
De ha valaki vaseszközzel úgy üt meg valakit, hogy meghal, gyilkos az; halállal lakoljon a gyilkos.

Moseo 4: Nombroj 35:16
Sed se per fera objekto li batis lin kaj cxi tiu mortis, tiam li estas mortiginto; la mortiginton oni devas mortigi.

NELJÄS MOOSEKSEN 35:16
Joka jonkun lyö rautaisella aseella, niin että hän kuolee, hän on miehentappaja: sen miestappajan pitää totisesti kuoleman.

Nombres 35:16
-Et s'il la frappée avec un instrument de fer, et qu'elle meure, il est meurtrier: le meurtrier sera certainement mis à mort.

Si un homme frappe son prochain avec un instrument de fer, et que la mort en soit la suite, c'est un meurtrier: le meurtrier sera puni de mort.

Mais si un homme en frappe un autre avec un instrument de fer, et qu'il en meure, il est meurtrier; on punira de mort le meurtrier.

4 Mose 35:16
Wer jemand mit einem Eisen schlägt, daß er stirbt, der ist ein Totschläger und soll des Todes sterben.

Wer jemand mit einem Eisen schlägt, daß er stirbt, der ist ein Totschläger und soll des Todes sterben.

Hat er ihn aber mit einem eisernen Geräte getroffen, so daß er starb, so ist er ein Mörder; der Mörder ist mit dem Tode zu bestrafen.

Numeri 35:16
Ma se uno colpisce un altro con uno stromento di ferro, sì che quello ne muoia, quel tale è un omicida; l’omicida dovrà esser punito di morte.

Ora, se alcuno percuote un altro con alcuno strumento di ferro, colui è micidiale; del tutto facciasi morire quel micidiale.

BILANGAN 35:16
Maka jikalau barang seorang telah memalu orang lain dengan perkakasan besi, sehingga matilah orang itu, maka ialah orang pembunuh adanya, tak akan jangan orang pembunuh itu mati dibunuh juga hukumnya.

민수기 35:16
만일 철 연장으로 사람을 쳐죽이면 이는 고살한 자니 그 고살자를 반드시 죽일 것이요

Numeri 35:16
si quis ferro percusserit et mortuus fuerit qui percussus est reus erit homicidii et ipse morietur

Skaièiø knyga 35:16
Jei kas geležimi užmuštų žmogų, bus kaltinamas žmogžudyste ir baudžiamas mirtimi.

Numbers 35:16
Otiia ki te patu ia i a ia ki te mea rino, a ka mate, he kaikohuru ia: kia mate rawa te kaikohuru.

4 Mosebok 35:16
Den som slår nogen med et jernredskap så han dør, han er en manndraper, og manndraperen skal late livet.

Números 35:16
``Pero si lo hirió con un objeto de hierro, y murió, es un asesino; al asesino ciertamente se le dará muerte.

'Pero si lo hirió con un objeto de hierro, y murió, es un asesino; al asesino ciertamente se le dará muerte.

Y si con instrumento de hierro lo hiriere y muriere, homicida es; el homicida morirá:

Y si con instrumento de hierro lo hiriere y muriere, homicida es; el homicida morirá:

Y si con instrumento de hierro lo hiriere y muriere, homicida es; el homicida morirá.

Números 35:16
Entretanto, se feriu alguém com um objeto de ferro e disso resultou a morte desta pessoa, é um assassino. E, portanto, o homicida terá que ser executado.

Mas se alguém ferir a outrem com instrumento de ferro de modo que venha a morrer, homicida é; e o homicida será morto.   

Numeri 35:16
Dacă un om loveşte pe aproapele său cu o unealtă de fer, şi acesta moare, este un ucigaş: ucigaşul să fie pedepsit cu moartea.

Числа 35:16
Если кто ударит кого железным орудием так, что тот умрет, то он убийца: убийцу должно предать смерти;

Если кто ударит кого железным орудием так, что тот умрет, то он убийца: убийцу должно предать смерти;[]

4 Mosebok 35:16
Men om någon slår en annan till döds med ett föremål av järn, så är han en sannskyldig dråpare; en sådan skall straffas med döden.

Numbers 35:16
Nguni't kung kaniyang saktan ang kaniyang kapuwa ng isang kasangkapang bakal, na ano pa't namatay, siya nga'y mamamatay tao; ang mamamatay tao ay walang pagsalang papatayin.

กันดารวิถี 35:16
ถ้าผู้ใดตีเขาด้วยเครื่องมือเหล็กจนคนนั้นถึงตาย ผู้นั้นเป็นคนฆ่าคน ให้ประหารชีวิตคนฆ่าคนนั้นเสีย

Çölde Sayım 35:16
‹‹ ‹Eğer biri demir bir aletle başka birine vurur, o kişi de ölürse, adam katildir ve kesinlikle öldürülecektir.[]

Daân-soá Kyù 35:16
Nhưng nếu người ấy đánh bằng đồ sắt, và người bị đánh chết đi, ấy là một kẻ sát nhơn; kẻ sát nhơn hẳn phải bị xử tử.

Numbers 35:15
Top of Page
Top of Page