Numbers 35:12 They will be places of refuge from the avenger, so that anyone accused of murder may not die before they stand trial before the assembly. These cities will be places of protection from a dead person's relatives who want to avenge the death. The slayer must not be put to death before being tried by the community. The cities shall be for you a refuge from the avenger, that the manslayer may not die until he stands before the congregation for judgment. 'The cities shall be to you as a refuge from the avenger, so that the manslayer will not die until he stands before the congregation for trial. And they shall be unto you cities for refuge from the avenger; that the manslayer die not, until he stand before the congregation in judgment. You will have the cities as a refuge from the avenger, so that the one who kills someone will not die until he stands trial before the assembly. They are to serve as cities of refuge from a blood avenger in order to keep the inadvertent killer from dying until he has stood trial in the presence of the community. And they must stand as your towns of refuge from the avenger in order that the killer may not die until he has stood trial before the community. These cities will be places of refuge from any relative who can avenge the death. So anyone accused of murder will not have to die until he has had a trial in front of the community. And they shall be unto you cities for refuge from the avenger {Heb. redeemer} that the manslayer not die until he stands before the congregation in judgment. And they shall be unto you cities for refuge from the avenger; that the manslayer die not, until he stands before the congregation in judgment. And they shall be to you cities for refuge from the avenger; that the manslayer die not, until he stand before the congregation in judgment. And the cities shall be unto you for refuge from the avenger, that the manslayer die not, until he stand before the congregation for judgment. And when the fugitive shall be in them, the kinsman of him that is slain may not have power to kill him, until he stand before the multitude, and his cause be judged. And ye shall have these cities for refuge from the avenger; that the manslayer die not, until he have stood before the assembly in judgment. And the cities shall be unto you for refuge from the avenger; that the manslayer die not, until he stand before the congregation for judgment. And they shall be to you cities for refuge from the avenger; that the man-slayer may not die, until he stands before the congregation in judgment. The cities shall be to you for refuge from the avenger, that the manslayer not die, until he stands before the congregation for judgment. and the cities have been to you for a refuge from the redeemer, and the man-slayer doth not die till his standing before the company for judgment. Numrat 35:12 ﺍﻟﻌﺪﺩ 35:12 De Zalrach 35:12 Числа 35:12 民 數 記 35:12 这 些 城 可 以 作 逃 避 报 仇 人 的 城 , 使 误 杀 人 的 不 至 於 死 , 等 他 站 在 会 众 面 前 听 审 判 。 這些城可以做逃避報仇人的城,使誤殺人的不至於死,等他站在會眾面前聽審判。 这些城可以做逃避报仇人的城,使误杀人的不至于死,等他站在会众面前听审判。 Numbers 35:12 Numeri 35:12 4 Mosebog 35:12 Numberi 35:12 במדבר 35:12 וְהָי֨וּ לָכֶ֧ם הֶעָרִ֛ים לְמִקְלָ֖ט מִגֹּאֵ֑ל וְלֹ֤א יָמוּת֙ הָרֹצֵ֔חַ עַד־עָמְדֹ֛ו לִפְנֵ֥י הָעֵדָ֖ה לַמִּשְׁפָּֽט׃ יב והיו לכם הערים למקלט מגאל ולא ימות הרצח עד עמדו לפני העדה למשפט והיו לכם הערים למקלט מגאל ולא ימות הרצח עד־עמדו לפני העדה למשפט׃ 4 Mózes 35:12 Moseo 4: Nombroj 35:12 NELJÄS MOOSEKSEN 35:12 Nombres 35:12 Ces villes vous serviront de refuge contre le vengeur du sang, afin que le meurtrier ne soit point mis à mort avant d'avoir comparu devant l'assemblée pour être jugé. Et ces villes vous seront pour refuge de devant celui qui a le droit de venger le sang, et le meurtrier ne mourra point qu'il n'ait comparu en jugement devant l'assemblée. 4 Mose 35:12 Und sollen unter euch solche Freistädte sein vor dem Bluträcher, daß der nicht sterben müsse, der einen Totschlag getan hat, bis daß er vor der Gemeinde vor Gericht gestanden sei. Und zwar sollen euch diese Städte als Zuflucht vor dem Bluträcher dienen, damit der Totschläger nicht getötet wird, bis er zum behufe seiner Aburteilung vor der Gemeinde gestanden hat. Numeri 35:12 E quelle città vi saranno per rifugio d’innanzi a colui che ha la ragione di vendicare il sangue; acciocchè l’ucciditore non muoia, finchè non sia comparito in giudicio davanti alla raunanza. BILANGAN 35:12 민수기 35:12 Numeri 35:12 Skaièiø knyga 35:12 Numbers 35:12 4 Mosebok 35:12 Números 35:12 ``Las ciudades serán para vosotros como refugio del vengador, para que el homicida no muera hasta que comparezca delante de la congregación para juicio. 'Las ciudades serán para ustedes como refugio contra el vengador, para que el que haya matado a alguien no muera hasta que comparezca delante de la congregación para juicio. Y os serán aquellas ciudades por refugio del pariente, y no morirá el homicida hasta que esté a juicio delante de la congregación. Y os serán aquellas ciudades por acogimiento del pariente, y no morirá el homicida hasta que esté á juicio delante de la congregación. Y os serán aquellas ciudades por acogimiento del pariente, y no morirá el homicida hasta que esté a juicio delante de la congregación. Números 35:12 E estas cidades vos serão por refúgio do vingador, para que não morra o homicida antes de ser apresentado perante a congregação para julgamento. Numeri 35:12 Числа 35:12 и будут у вас города сии убежищем от мстителя, чтобы не был умерщвлен убивший, прежде нежели он предстанет пред общество на суд.[] 4 Mosebok 35:12 Numbers 35:12 กันดารวิถี 35:12 Çölde Sayım 35:12 Daân-soá Kyù 35:12 |