Numbers 33:47
Numbers 33:47
They left Almon Diblathaim and camped in the mountains of Abarim, near Nebo.

They left Almon-diblathaim and camped in the mountains east of the river, near Mount Nebo.

And they set out from Almon-diblathaim and camped in the mountains of Abarim, before Nebo.

They journeyed from Almon-diblathaim and camped in the mountains of Abarim, before Nebo.

And they removed from Almondiblathaim, and pitched in the mountains of Abarim, before Nebo.

They departed from Almon-diblathaim and camped in the Abarim range facing Nebo.

They traveled from Almon-diblathaim, then rested in the mountains of Abarim, facing Nebo.

They traveled from Almon-diblathaim and camped in the mountains of Abarim before Nebo.

They moved from Almon Diblathaim and set up camp in the Abarim Mountains east of Nebo.

And they removed from Almondiblathaim and pitched in the mountains of Abarim, before Nebo.

And they set out from Almondiblathaim, and encamped in the mountains of Abarim, before Nebo.

And they removed from Almondiblathaim, and pitched in the mountains of Abarim, before Nebo.

And they journeyed from Almon-diblathaim, and encamped in the mountains of Abarim, before Nebo.

And departing from Helmondeblathaim, they came to the mountains of Abarim over against Nabo.

And they removed from Almon-Diblathaim, and encamped in the mountains of Abarim, before Nebo.

And they journeyed from Almon-diblathaim, and pitched in the mountains of Abarim, before Nebo.

And they removed from Almon-diblathaim, and encamped on the mountains of Abarim, before Nebo.

They traveled from Almon Diblathaim, and encamped in the mountains of Abarim, before Nebo.

And they journey from Almon-Diblathaim, and encamp in the mountains of Abarim, before Nebo;

Numrat 33:47
U nisën nga Almon-Diblathaimi dhe fushuan në malet e Abarimit, përballë Nebit.

ﺍﻟﻌﺪﺩ 33:47
ثم ارتحلوا من علمون دبلاتايم ونزلوا في جبال عباريم اما نبو.

De Zalrach 33:47
Von Almon-Diblyteim zognd s loos und glagernd in n Ärerimbirg vor Nebo.

Числа 33:47
Като отпътуваха от Алмон-дивлатаим, разположиха стан на планината Аварим, срещу Нево.

民 數 記 33:47
從 亞 門 低 比 拉 太 音 起 行 , 安 營 在 尼 波 對 面 的 亞 巴 琳 山 裡 。

从 亚 门 低 比 拉 太 音 起 行 , 安 营 在 尼 波 对 面 的 亚 巴 琳 山 里 。

從亞門低比拉太音起行,安營在尼波對面的亞巴琳山裡。

从亚门低比拉太音起行,安营在尼波对面的亚巴琳山里。

Numbers 33:47
Iz Almon Diblatajima odu i utabore se na Abarimskim bregovima, pred Nebom.

Numeri 33:47
A když se hnuli z Helmondeblataim, položili se na horách Abarim proti Nébo.

4 Mosebog 33:47
Saa brød de op fra Almon-Diblatajim og slog Lejr paa Abarimbjergene over for Nebo.

Numberi 33:47
En zij verreisden van Almon-Diblathaim, en legerden zich in de bergen Abarim, tegen Nebo.

במדבר 33:47
וַיִּסְע֖וּ מֵעַלְמֹ֣ן דִּבְלָתָ֑יְמָה וַֽיַּחֲנ֛וּ בְּהָרֵ֥י הָעֲבָרִ֖ים לִפְנֵ֥י נְבֹֽו׃

מז ויסעו מעלמן דבלתימה ויחנו בהרי העברים לפני נבו

ויסעו מעלמן דבלתימה ויחנו בהרי העברים לפני נבו׃

4 Mózes 33:47
És elindulának Almon-Diblathaimból, és tábort ütének az Abarim hegységnél, Nébó ellenében.

Moseo 4: Nombroj 33:47
Kaj ili eliris el Almon-Diblataim, kaj haltis tendare cxe la montoj Abarim, antaux Nebo.

NELJÄS MOOSEKSEN 33:47
Ja he matkustivat AlmonDiblataimista, ja sioittivat itsensä Abarimin vuorille Nebon kohdalle.

Nombres 33:47
Et ils partirent d'Almon vers Diblathaïm, et campèrent dans les montagnes d'Abarim, devant Nebo.

Ils partirent d'Almon-Diblathaïm, et campèrent aux montagnes d'Abarim, devant Nebo.

Et étant partis de Halmon vers Diblatajim, ils campèrent aux montagnes de Habarim contre Nébo.

4 Mose 33:47
Von Almon-Diblathaim zogen sie aus und lagerten sich in dem Gebirge Abarim gegen Nebo.

Von Almon-Diblathaim zogen sie aus und lagerten sich in dem Gebirge Abarim vor dem Nebo.

Und sie brachen auf von Almon Diblathaim und lagerten sich am Gebirge Abarim östlich von Nebo.

Numeri 33:47
Partirono da Almon-Diblathaim e si accamparono ai monti d’Abarim dirimpetto a Nebo.

E, partitisi d’Almon, verso Diblataim, si accamparono nei monti di Abarim, dirimpetto a Nebo.

BILANGAN 33:47
Maka dari Almon-Dibelatayim berjalanlah mereka itu, lalu berhenti di bukit Abarim, pada sebelah timur.

민수기 33:47
알몬디블라다임에서 발행하여 느보 앞 아바림 산에 진 쳤고

Numeri 33:47
egressi de Elmondeblathaim venerunt ad montes Abarim contra Nabo

Skaièiø knyga 33:47
o iš čia jie atėjo iki Abarimo kalnų ties Neboju.

Numbers 33:47
I turia i Aramono Ripirataima, a noho ana i nga maunga o Aparimi, i te ritenga atu o Nepo.

4 Mosebok 33:47
Og de drog fra Almon-Diblataima og leiret sig ved Abarim-fjellene, foran Nebo.

Números 33:47
Partieron de Almón-diblataim y acamparon en los montes de Abarim, frente a Nebo.

Salieron de Almón Diblataim y acamparon en los montes de Abarim, frente a Nebo.

Y partieron de Almon-diblataim y acamparon en los montes de Abarim, delante de Nebo.

Y partidos de Almon-diblathaim, asentaron en los montes de Abarim, delante de Nebo.

Y partidos de Almón-diblataim, asentaron en los montes de Abarim, delante de Nebo.

Números 33:47
Partiram de Almom-Diblataim e armaram acampamento nos montes de Abarim, defronte de Nebo.

Partiram de Almom-Diblataim, e acamparam-se nos montes de Abarim, defronte de Nebo.   

Numeri 33:47
Au pornit din Almon-Diblataim, şi au tăbărît la munţii Abarim, înaintea muntelui Nebo.

Числа 33:47
И отправились из Алмон-Дивлафаима и расположились станом на горах Аваримских пред Нево.

И отправились из Алмон-Дивлафаима и расположились станом на горах Аваримских пред Нево.[]

4 Mosebok 33:47
Och de bröto upp från Almon-Diblataima och lägrade sig vid Abarimbergen, framför Nebo.

Numbers 33:47
At sila'y naglakbay mula sa Almon-diblathaim, at humantong sa mga bundok ng Abarim, sa harap ng Nebo.

กันดารวิถี 33:47
และเขายกเดินจากอัลโมนดิบลาธาอิม และตั้งค่ายในภูเขาอาบาริมหน้าเนโบ

Çölde Sayım 33:47
Almon-Divlataymadan ayrılıp Nevo yakınlarındaki Haavarim dağlık bölgesinde konakladılar.[]

Daân-soá Kyù 33:47
Kế ấy, đi từ Anh-môn-Ðíp-la-tha-im và đóng trại tại núi A-ba-rim trước Nê-bô.

Numbers 33:46
Top of Page
Top of Page