Numbers 33:46
Numbers 33:46
They left Dibon Gad and camped at Almon Diblathaim.

They left Dibon-gad and camped at Almon-diblathaim.

And they set out from Dibon-gad and camped at Almon-diblathaim.

They journeyed from Dibon-gad and camped at Almon-diblathaim.

And they removed from Dibongad, and encamped in Almondiblathaim.

They departed from Dibon-gad and camped at Almon-diblathaim.

They traveled from Dibon-gad, then rested in Almon-diblathaim.

They traveled from Dibon-gad and camped in Almon-diblathaim.

They moved from Dibon Gad and set up camp at Almon Diblathaim.

And they removed from Dibongad and encamped in Almondiblathaim.

And they set out from Dibongad, and encamped at Almondiblathaim.

And they removed from Dibongad, and encamped in Almondiblathaim.

And they journeyed from Dibon-gad, and encamped in Almon-diblathaim.

From thence they went and camped in Helmondeblathaim.

And they removed from Dibon-Gad, and encamped in Almon-Diblathaim.

And they journeyed from Dibon-gad, and pitched in Almon-diblathaim.

And they removed from Dibon-gad, and encamped in Almon-diblathaim.

They traveled from Dibon Gad, and encamped in Almon Diblathaim.

and they journey from Dibon-Gad, and encamp in Almon-Diblathaim.

Numrat 33:46
U nisën nga Dibon-Gadi dhe fushuan në Almon-Diblathaim.

ﺍﻟﻌﺪﺩ 33:46
ثم ارتحلوا من ديبون جاد ونزلوا في علمون دبلاتايم.

De Zalrach 33:46
Von Dibon-Gäd gieng s weiter auf Almon-Diblyteim.

Числа 33:46
Като отпътуваха от Девон-гад, разположиха стан в Алмон-дивлатаим.

民 數 記 33:46
從 底 本 迦 得 起 行 , 安 營 在 亞 門 低 比 拉 太 音 。

从 底 本 迦 得 起 行 , 安 营 在 亚 门 低 比 拉 太 音 。

從底本迦得起行,安營在亞門低比拉太音。

从底本迦得起行,安营在亚门低比拉太音。

Numbers 33:46
Iz Dibon Gada odu i utabore se u Almon Diblatajimu.

Numeri 33:46
Z Dibongad hnuvše se, položili se v Helmondeblataim.

4 Mosebog 33:46
Saa brød de op fra det gaditiske Dibon og slog Lejr i Almon-Diblatajim.

Numberi 33:46
En zij verreisden van Dibon-Gad, en legerden zich in Almon-Diblathaim.

במדבר 33:46
וַיִּסְע֖וּ מִדִּיבֹ֣ן גָּ֑ד וַֽיַּחֲנ֖וּ בְּעַלְמֹ֥ן דִּבְלָתָֽיְמָה׃

מו ויסעו מדיבן גד ויחנו בעלמן דבלתימה

ויסעו מדיבן גד ויחנו בעלמן דבלתימה׃

4 Mózes 33:46
És elindulának Dibon-Gádból, és tábort ütének Almon-Diblathaimban.

Moseo 4: Nombroj 33:46
Kaj ili eliris el Dibon-Gad kaj haltis tendare en Almon-Diblataim.

NELJÄS MOOSEKSEN 33:46
Ja he matkustivat DibonGadista, ja sioittivat itsensä AlmonDiblataimiin.

Nombres 33:46
Et ils partirent de Dibon-Gad, et campèrent à Almon, vers Diblathaïm.

Ils partirent de Dibon-Gad, et campèrent à Almon-Diblathaïm.

Et étant partis de Dibon-gad, ils campèrent à Halmon vers Diblatajim.

4 Mose 33:46
Von Dibon-Gad zogen sie aus und lagerten sich in Almon-Diblathaim.

Von Dibon-Gad zogen sie aus und lagerten sich in Almon-Diblathaim.

Und sie brachen auf von Dibon Gad und lagerten sich in Almon Diblathaim.

Numeri 33:46
Partirono da Dibon-Gad e si accamparono a Almon-Diblathaim.

E, partitisi di Dibon-Gad, si accamparono in Almon, verso Diblataim.

BILANGAN 33:46
Maka dari Dibon Gad berjalanlah mereka itu, lalu berhenti di Almon-Dibelatayim.

민수기 33:46
디본갓에서 발행하여 알몬디블라다임에 진 쳤고

Numeri 33:46
unde egressi castrametati sunt in Elmondeblathaim

Skaièiø knyga 33:46
Išėję iš Dibon Gado, sustojo Almon Diblataimoje,

Numbers 33:46
I turia i Riponokara, a noho ana i Aramono Ripirataima.

4 Mosebok 33:46
Og de drog fra Dibon-Gad og leiret sig i Almon-Diblataima.

Números 33:46
Partieron de Dibón-gad y acamparon en Almón-diblataim.

Salieron de Dibón Gad y acamparon en Almón Diblataim.

Y partieron de Dibón-gad y acamparon en Almon-diblataim.

Y partidos de Dibón-gad, asentaron en Almon-diblathaim.

Y partidos de Dibón-gad, asentaron en Almón-diblataim.

Números 33:46
Deixaram Dibom-Gade e acamparam em Almom-Diblataim.

Partiram de Dibom-Fade, e acamparam-se em Almom-Diblataim.   

Numeri 33:46
Au pornit din Dibon-Gad, şi au tăbărît la Almon-Diblataim.

Числа 33:46
И отправились из Дивон-Гада и расположились станомв Алмон-Дивлафаиме.

И отправились из Дивон-Гада и расположились станом в Алмон--Дивлафаиме.[]

4 Mosebok 33:46
Och de bröto upp från Dibon-Gad och lägrade sig i Almon-Diblataima.

Numbers 33:46
At sila'y naglakbay mula sa Dibon-gad, at humantong sa Almon-diblathaim.

กันดารวิถี 33:46
และเขายกเดินจากดีโบนกาด และตั้งค่ายที่อัลโมนดิบลาธาอิม

Çölde Sayım 33:46
Divon-Gaddan ayrılıp Almon-Divlataymada konakladılar.[]

Daân-soá Kyù 33:46
Ði từ Ði-bôn-Gát và đóng trại tại Anh-môn-Ðíp-la-tha-im.

Numbers 33:45
Top of Page
Top of Page