Numbers 33:44
Numbers 33:44
They left Oboth and camped at Iye Abarim, on the border of Moab.

They left Oboth and camped at Iye-abarim on the border of Moab.

And they set out from Oboth and camped at Iye-abarim, in the territory of Moab.

They journeyed from Oboth and camped at Iye-abarim, at the border of Moab.

And they departed from Oboth, and pitched in Ijeabarim, in the border of Moab.

They departed from Oboth and camped at Iye-abarim on the border of Moab.

They traveled from Oboth, then rested in Iye-abarim at the outskirts of Moab.

They traveled from Oboth and camped in Iye-abarim, on the border of Moab.

They moved from Oboth and set up camp at Iye Abarim on the border of Moab.

And they departed from Oboth and pitched in Ijeabarim, in the border of Moab.

And they departed from Oboth, and encamped at Iyeabarim, at the border of Moab.

And they departed from Oboth, and pitched in Ijeabarim, in the border of Moab.

And they journeyed from Oboth, and encamped in Iye-abarim, in the border of Moab.

And from Oboth they came to Ijeabarim, which is in the borders of the Moabites.

And they removed from Oboth, and encamped in Ijim-Abarim, in the border of Moab.

And they journeyed from Oboth, and pitched in Iye-abarim, in the border of Moab.

And they departed from Oboth, and encamped in Ije-abarim, in the border of Moab.

They traveled from Oboth, and encamped in Iye Abarim, in the border of Moab.

and they journey from Oboth, and encamp in Ije-Abarim, in the border of Moab.

Numrat 33:44
U nisën nga Obothi dhe fushuan në Ije-Abarim, në kufi me Moabin.

ﺍﻟﻌﺪﺩ 33:44
ثم ارتحلوا من اوبوت ونزلوا في عيّي عباريم في تخم موآب.

De Zalrach 33:44
Von Obott zognd s weiter und schluegnd s Lager z Jeberim auf, was schoon zo Mob ghoert.

Числа 33:44
Като отпътуваха от Овот, разположиха стан в Е-аварим, на моавската граница.

民 數 記 33:44
從 阿 伯 起 行 , 安 營 在 以 耶 亞 巴 琳 , 摩 押 的 邊 界 。

从 阿 伯 起 行 , 安 营 在 以 耶 亚 巴 琳 , 摩 押 的 边 界 。

從阿伯起行,安營在以耶亞巴琳,摩押的邊界。

从阿伯起行,安营在以耶亚巴琳,摩押的边界。

Numbers 33:44
Odu iz Obota i utabore se na moapskom području u Ije-Abarimu.

Numeri 33:44
A když se hnuli z Obot, rozbili stany při pahrbcích hor Abarim, na pomezí Moábském.

4 Mosebog 33:44
Saa brød de op fra Obot og slog Lejr i Ijje-Ha'abarim ved Moabs Grænse.

Numberi 33:44
En zij verreisden van Oboth, en legerden zich aan de heuvelen van Abarim, in de landpale van Moab.

במדבר 33:44
וַיִּסְע֖וּ מֵאֹבֹ֑ת וַֽיַּחֲנ֛וּ בְּעִיֵּ֥י הָעֲבָרִ֖ים בִּגְב֥וּל מֹואָֽב׃

מד ויסעו מאבת ויחנו בעיי העברים בגבול מואב

ויסעו מאבת ויחנו בעיי העברים בגבול מואב׃

4 Mózes 33:44
És elindulának Obothból, és tábort ütének Ijé- Abárimban, a Moáb határán.

Moseo 4: Nombroj 33:44
Kaj ili eliris el Obot, kaj haltis tendare en Ije-Abarim, cxe la limo de Moab.

NELJÄS MOOSEKSEN 33:44
Ja he matkustivat Obotista, ja sioittivat itsensä Iije Abarimiin, Moabin rajoille.

Nombres 33:44
Et ils partirent d'Oboth, et campèrent à Ijim-Abarim, sur la frontière de Moab.

Ils partirent d'Oboth, et campèrent à Ijjé-Abarim, sur la frontière de Moab.

Et étant partis d'Oboth, ils campèrent à Hijé-habarim, sur les frontières de Moab.

4 Mose 33:44
Von Oboth zogen sie aus und lagerten sich in Jgim, am Gebirge Abarim in der Moabiter Grenze.

Von Oboth zogen sie aus und lagerten sich in Ije-Abarim, in der Moabiter Gebiet.

Und sie brachen auf von Oboth und lagerten sich in Jje Ha-abarim im Gebiete Moabs.

Numeri 33:44
Partirono da Oboth e si accamparono a Ije-Abarim sui confini di Moab.

E, partitisi di Obot, si accamparono a’ poggi di Abarim, a’ confini di Moab.

BILANGAN 33:44
Maka dari Obot berjalanlah mereka itu, lalu berhenti di bukit Abarim, di tepi tanah Moab.

민수기 33:44
오봇에서 발행하여 모압 변경 이예아바림에 진 쳤고

Numeri 33:44
et de Oboth venerunt in Ieabarim quae est in finibus Moabitarum

Skaièiø knyga 33:44
Iš Oboto atėjo į Ije Abarimą, prie moabitų sienos,

Numbers 33:44
I turia i Opoto, a noho ana i Iteaparimi, i nga rohe o Moapa.

4 Mosebok 33:44
Og de drog fra Obot og leiret sig i Ije-Ha'abarim ved Moabs grense.

Números 33:44
Partieron de Obot y acamparon en Ije-abarim, en la frontera con Moab.

Salieron de Obot y acamparon en Ije Abarim, en la frontera con Moab.

Y partieron de Obot y acamparon en Ije-abarim; en el término de Moab.

Y partidos de Oboth, asentaron en Ije-abarim; en el término de Moab.

Y partidos de Obot, asentaron en Ije-abarim; en el término de Moab.

Números 33:44
Partiram de Obote e ergueram acampamento em Ijé-Abarim, na fronteira de Moabe.

Partiram de Obote, e acamparam-se em Ije-Abarim, na fronteira de Moabe.   

Numeri 33:44
Au pornit din Obot, şi au tăbărît la Iie-Abarim, la hotarul Moabului.

Числа 33:44
И отправились из Овофа и расположились станом вИйм-Авариме, на пределах Моава.

И отправились из Овофа и расположились станом в Ийм-Авариме, на пределах Моава.[]

4 Mosebok 33:44
Och de bröto upp från Obot och lägrade sig i Ije-Haabarim vid Moabs gräns.

Numbers 33:44
At sila'y naglakbay mula sa Oboth, at humantong sa Igeabarim, sa hangganan ng Moab.

กันดารวิถี 33:44
และเขายกเดินจากโอโบท มาตั้งค่ายที่อิเยอาบาริม ในดินแดนโมอับ

Çölde Sayım 33:44
Ovottan ayrılıp Moav sınırındaki İye-Haavarimde konakladılar.[]

Daân-soá Kyù 33:44
Kế đó, đi từ Ô-bốt và đóng trại tại Y-giê-a-ba-rim, trên bờ cõi Mô-áp.

Numbers 33:43
Top of Page
Top of Page